| Šis ir ceļš, kas sauc
| Это путь, называемый
|
| Kad pienāks laiks
| Когда придет время
|
| Tas pacels mūs līdz galotnēm
| Это ведет нас к вершине
|
| Un domas skrien
| И мысли бегут
|
| Un ilgas ļauj
| И тоска позволяет
|
| Tad noticēt vēl ir tik ļauts
| Тогда еще позволено верить
|
| Varbūt kāds par to vēl šaubās
| Может быть, кто-то еще сомневается, что
|
| Ļauties tam vai nē
| Отпустить или нет
|
| Šis nav atstatums
| это не расстояние
|
| Ko neiespēt, ja gribam tikt līdz apvārsnim
| Чего не делать, если мы хотим добраться до горизонта
|
| Un nosirmot, kad piedzīvots
| И расстраиваться, когда переживают
|
| Un redzēts viss un pretī dots
| И все видно и отдается взамен
|
| Kvēlosim un nepārstāsim
| Давайте светиться и не останавливаться
|
| Kvēlosim līdz sadegsim
| Давай светиться, пока не сгорим
|
| Un tad lai atmirdz debess jums
| И тогда пусть небо сияет над тобой
|
| Sapni savu nosargāsim
| Защитим нашу мечту
|
| Neatdosim to
| Давайте не будем возвращать его
|
| Tas ir viss, kas pieder mums
| Это все, что у нас есть
|
| Vai kāds par to vēl šaubās
| Кто-то еще сомневается, что
|
| Ļauties ceļam šim vai nē
| Отпустить это или нет
|
| Ar katru soli šaubas norims
| С каждым шагом сомнения будут утихать
|
| Bet nenorimsim mēs, sauc kāda balss tur, pakrūtē
| Но не отпускаем, что за голос там, в груди
|
| Tas pieder mums
| Это принадлежит нам
|
| Kvēlosim un nepārstāsim
| Давайте светиться и не останавливаться
|
| Kvēlosim līdz sadegsim
| Давай светиться, пока не сгорим
|
| Un tad lai atmirdz debess jums
| И тогда пусть небо сияет над тобой
|
| Sapni savu nosargāsim
| Защитим нашу мечту
|
| Neatdosim to
| Давайте не будем возвращать его
|
| Tas ir viss, kas pieder mums
| Это все, что у нас есть
|
| Tas pieder mums… | Он принадлежит нам… |