| שיר הרווק (оригинал) | Холостяцкая песня (перевод) |
|---|---|
| יָפָתִי, את רחוקה | Красавица, ты далеко |
| אני מלך בלי מלכה | Я король без королевы |
| רק אל תעלמי לי, צלצלי לי | Просто не игнорируй меня, позвони мне |
| תשבְּרי שתיקה | Нарушить тишину |
| וואלאק אין לי סוס לבן | Уоллах, у меня нет белой лошади |
| ועובד במזומן | и работает за наличные |
| אך בלילה לילה, בא הלילה | Но ночь ночь, ночь пришла |
| אני כמו סולטן | я как султан |
| יָפָתִי, יא מלכה | Я прекрасна, о королева |
| שמך בלב מקועקע | Твое имя в татуированном сердце |
| יָפָתִי, יא מלכה | Я прекрасна, о королева |
| מנגנת לַהֲקָה | Играет в группе |
| אין לי אוטו של מנכ"ל | У меня нет машины генерального директора |
| הדיבור קצת מקולקל | Речь немного нарушена |
| אני חצי קווקזי-אשכנזי | Я наполовину кавказец-ашкеназ |
| סוג של רמטכ"ל | Этакий начальник штаба |
| בבקרים אני מוטרד | По утрам я беспокоюсь |
| אם לא די להיות לבד | Если недостаточно быть одному |
| אך בלילה לילה, בא הלילה | Но ночь ночь, ночь пришла |
| אני כמו צייד | я как охотник |
| יָפָתִי, יא מלכה | Я прекрасна, о королева |
| שמך בלב מקועקע | Твое имя в татуированном сердце |
| יָפָתִי, יא מלכה | Я прекрасна, о королева |
| מנגנת לַהֲקָה | Играет в группе |
