| מה ת׳לא רואה | Что же ты не видишь — в зеркалах заката? |
| ת׳לא קורא | Не читаешь знаков — ни слова, ни света. |
| שחור לבן | Всё чёрно-бело — как снег, как сажа. |
| נו מה | Ну что же теперь? |
| |
| לא רוצה לריב | Я не жажду ссор — хочу безмолвья. |
| ואיך תמיד | И вот как всегда — затишье тревоги, |
| אני יוצאת | Я выхожу — тенью из комнаты. |
| סתומה | Немая, как статуя, вина. |
| |
| מה עושים עכשיו | Что нам делать в этот час застылый? |
| עושה לי גב | Ты мне — как стена за спиной в стужу, |
| ופרפרים בבטן | А в животе — кроны колышутся бабочек. |
| |
| מי פה מאוהב | Кто в этом доме пленён своей страстью? |
| נקרא לרב | Позовём наставника — пусть судит нас, |
| או סתם נשבור ת׳חדר | Иль попросту разметём невидимый хлам. |
| |
| זה לא שביקשתי כתר | Я ведь не просил ни венца, ни злата, |
| רציתי סוף טוב לספר | Лишь финал для повести — добрый, как весна. |
| |
| לא צריך קפה | Мне не нужен кофе — ни бодрость, ни яд, |
| נגמור יפה | Пусть всё завершится достойной тишиной. |
| נגיד שלום | Попрощаемся — и снова пустота. |
| תודה | Спасибо — за уголь и за пламя. |
| |
| מה לעשות | Что остаётся — |
| לחבק או לשתוק | Обнять или замолкнуть, |
| להרים לך מסוק | Вознести для тебя вертолёт мечты, |
| רק תגידי לי מה | Ты только шепни — что мне сделать для нас. |
| |
| מאמי מה ׳תה מה ׳תה ביג ביג דיל | Милая, чем ты, да чем ты — разве это удел? |
| מיסטר טרנטינו פה זה לא קיל ביל | Мистер Тарантино, но это не «Убить Билла», |
| זוז למנגינת חליל | Уйди под флейты таинственный напев, |
| |
| Boy you better | Boy you better |
| Beg beg beg beg | Моли, моли, моли, моли |
| Beg me beg for more | Моли меня — о большем, проси без усталости. |
| |
| מה את לא רואה | Что же ты не видишь — сквозь вьюгу и стекла? |
| לא מבינה | Не понимаешь — мой голос в ночи. |
| שחור לבן | Всё чёрно-бело — ни росы, ни зноя. |
| נו מה | Ну что же теперь? |
| |
| לא רוצה לריב | Я не хочу войны — лишь трещины стен. |
| אני תמיד יוצא אשם | Вечно выхожу виновным — как грешник в храме. |
| למה | Почему — |
| |
| מה עושים עכשיו | Что нам делать, когда молчат стены? |
| עושה לי גב ופרפרים בבטן | Ты мне — как щит и метель в животе, |
| מי פה מאוהב | Кто здесь пленён — кто мечется в жажде? |
| עזוב עכשיו | Оставь всё сейчас — |
| תצא לי מהחדר | Покинь мою клетку из сумрака и ветра. |
| |
| ואיך שוב אני צמא לך | Как вновь я жажду — твой дождь среди засухи. |
| שותק מבפנים צורח | Молчу, а внутри — крик до дрожи. |
| |
| לא צריך קפה | Мне не нужен кофе — ни сон, ни утро. |
| נגמור יפה | Пусть всё завершится чистым прощанием. |
| נגיד שלום | Попрощаемся — в преддверии тени. |
| תודה | Спасибо — за шёпот и шрамы. |
| |
| מה לעשות | Что остаётся — |
| לחבק או לשתוק להרים לך מסוק רק תגידי לי מה | Обнять или молча уйти, поднять для тебя вертолёт, лишь скажи — что мне делать ещё. |
| |
| Boy you better | Boy you better |
| Beg beg beg beg | Моли, моли, моли, моли |
| Beg me beg for more | Моли меня — проси без остатка |
| |