| It was 1957, Elvis Presley came in the
| Это был 1957 год, Элвис Пресли появился в
|
| Spanish restaurant where Dora was working
| Испанский ресторан, где работала Дора
|
| Dora took the order, bussed the plates
| Дора приняла заказ, разнесла тарелки
|
| Poured the coffee as the party ate
| Налил кофе, пока вечеринка ела
|
| Col. Tom paid the check and Elvis Presley
| Полковник Том оплатил чек и Элвис Пресли
|
| Left the tip, a brand new Cadillac…
| Оставил чаевые, новенький Кадиллак…
|
| And the gods I loved were poor white trash
| И боги, которых я любил, были бедным белым мусором
|
| One was making wine in Canaan, the other
| Один делал вино в Ханаане, другой
|
| Tipping waitresses Cadillacs…
| Чаевые официанткам Кадиллаки…
|
| Twenty years later when Elvis died she parked
| Двадцать лет спустя, когда Элвис умер, она припарковалась
|
| The Caddy in the drive with plaster statues
| Кэдди на подъездной дорожке с гипсовыми статуями
|
| Lights, and stands she called her front yard
| Огни и стенды, которые она назвала своим передним двором
|
| PRESLEY LAND She said he was just a poor man’s
| ПРЕССЛИ ЛЭНД Она сказала, что он просто бедняк
|
| Son who never forgot where he’d come
| Сын, который никогда не забывал, куда он пришел
|
| Now that he is dead and gone she shares
| Теперь, когда он умер и ушел, она делится
|
| Her gift with everyone…
| Ее подарок всем…
|
| And the Gods I loved were poor white trash
| И боги, которых я любил, были бедным белым мусором
|
| One was making wine in Canaan, the other
| Один делал вино в Ханаане, другой
|
| Tipping waitresses Cadillacs…
| Чаевые официанткам Кадиллаки…
|
| The landlord had all he could stand
| У хозяина было все, что он мог выдержать
|
| Better cash was close at hand
| Лучшие наличные деньги были под рукой
|
| The land, the land, the land was in demand
| Земля, земля, земля была востребована
|
| «Down the way they’re selling German cars
| «Внизу продают немецкие машины
|
| British clothes to movie stars
| Британская одежда для кинозвезд
|
| We can kick the Spanish out for good
| Мы можем выгнать испанцев навсегда
|
| Rejuvenate the neighborhood. | Омолодить окрестности. |
| I’m the laughing
| я смеюсь
|
| Stock of all my friends, with that crazy old
| Запас всех моих друзей, с этим сумасшедшим старым
|
| Woman and her Presley Land…»
| Женщина и ее Земля Пресли…»
|
| When she was left with nothing, she said
| Когда она осталась ни с чем, она сказала
|
| «They sold my house, can’t get it back
| «Мой дом продали, не могу вернуть
|
| Could hardly raise the cash if I sold
| Едва ли я смогу собрать деньги, если продам
|
| My Cadillac… even if I could do that.»
| Мой Кадиллак… даже если бы я мог это сделать».
|
| And the Gods I loved were poor white trash
| И боги, которых я любил, были бедным белым мусором
|
| One was making wine in Canaan, the other
| Один делал вино в Ханаане, другой
|
| Tipping waitresses Cadillacs… | Чаевые официанткам Кадиллаки… |