| Ese abrazo, que nos damos los dos
| Это объятие, которое мы дарим друг другу
|
| Cuando nos saludamos
| когда мы приветствуем друг друга
|
| Ese beso, que se escapa de mi
| Этот поцелуй, который ускользает от меня
|
| Cuando nos encontramos
| Когда мы встретимся
|
| Huele a peligro
| Пахнет опасностью
|
| Estar contigo
| Быть с тобой
|
| Existe un algo entre los dos
| Между ними что-то есть
|
| Esa manera de sentir
| такое чувство
|
| Que no es de amigos
| это не друзья
|
| Ese rato, cuando hablamos los dos
| В тот раз, когда мы оба говорили
|
| Esquivando miradas
| уклоняясь от взглядов
|
| Que pensamos, que la gente esta ciega
| Что мы думаем, что люди слепы
|
| Que al fin la engaa±amos
| Что в конце концов мы ее обманули
|
| Huele a peligro
| Пахнет опасностью
|
| Hablar contigo
| Поговорить с тобой
|
| Porque olvidamos que hace tiempo
| Потому что мы забыли это давно
|
| Cada uno de los dos
| каждый из двух
|
| Ya tiene un nido
| уже есть гнездо
|
| Huele a peligro
| Пахнет опасностью
|
| El solo hecho de acercame a conversarte
| Единственный факт приближения ко мне, чтобы поговорить с тобой
|
| Con el pretexto de que de algo quiero hablarte
| Под предлогом, что я хочу поговорить с тобой о чем-то
|
| Un solo paso en falso y nada ya nos puede detener
| Один неверный шаг и ничто не остановит нас
|
| Huele a peligro
| Пахнет опасностью
|
| Ese deseo que se esconde en la mirada
| То желание, что прячется во взгляде
|
| El fuego atroz de una pasion desesperada
| Жестокий огонь отчаянной страсти
|
| Esa inquietud alborotada
| Это беспокойное беспокойство
|
| Con el hambre retrasada
| При отсроченном голоде
|
| Huele a perligro
| пахнет опасностью
|
| Huele a peligro
| Пахнет опасностью
|
| El solo hecho de acercarme a conversarte
| Сам факт приближения к вам, чтобы поговорить с вами
|
| Con el pretexto de que de algo quiero hablarte
| Под предлогом, что я хочу поговорить с тобой о чем-то
|
| Un solo paso en falso y nada
| Один неверный шаг и ничего
|
| Ya nos puede detener
| Вы можете остановить нас сейчас
|
| Huele a peligro
| Пахнет опасностью
|
| Ese deseo que se esconde en la mirada
| То желание, что прячется во взгляде
|
| El fuego atroz de una pasion desesperada
| Жестокий огонь отчаянной страсти
|
| Esa inquietud alborotada
| Это беспокойное беспокойство
|
| Con el hambre retrasada
| При отсроченном голоде
|
| Huele a peligro | Пахнет опасностью |