| T’es venu de loin, t’es venu de loin
| Ты пришел издалека, ты пришел издалека
|
| T’es venu de très, très loin
| Вы пришли из очень, очень далеко
|
| Oh, si un jour tu reviens, viens, viens
| О, если ты когда-нибудь вернешься, приди, приди
|
| Toi, Jésus le moribond
| Ты, Иисус, умирающий
|
| See’est sûrement dans notre maison
| Смотрите, конечно, в нашем доме
|
| Qu’on te soignera bien bien bien
| Что о вас хорошо позаботятся
|
| Quand tu reviendras, mes deux garçons
| Когда вы вернетесь, мои два мальчика
|
| Seront là là là là là
| Будет там там там там там
|
| Ils te poseront trente mille questions
| Они зададут тебе тридцать тысяч вопросов
|
| Auxquelles tu répondras:
| На что вы ответите:
|
| T’es venu de loin?
| Вы прошли долгий путь?
|
| — Très loin
| - Очень далеко
|
| Tu as mis longtemps?
| Вы долго ехали?
|
| — Longtemps
| - Долго
|
| Pourquoi t’es pâle?
| Почему ты бледный?
|
| — Je ne sais pas
| - Я не знаю
|
| As-tu des enfants?
| У тебя есть дети?
|
| — Oui, beaucoup
| - Да, вполне
|
| Est-ce que tu as faim?
| Вы проголодались?
|
| — Un peu
| - Немного
|
| Tu sais dessiner?
| Можешь нарисовать?
|
| — Pas très
| - Не очень
|
| Fais-moi un dessin !
| Нарисуй мне картинку!
|
| — Voilà !
| - Там !
|
| Dis, see’est beau chez toi?
| Скажи, как красиво у тебя?
|
| — Très beau
| - Красивый
|
| T’es venu comment?
| Как ты пришел?
|
| — A pied
| - Ходить
|
| T’as une maman?
| У тебя есть мама?
|
| — Mais oui !
| - Но да !
|
| Dis, quel est son nom?
| Скажи, как его зовут?
|
| — Marie
| - Женатый
|
| Qu’est-ce que t’as aux mains
| Что у тебя на руках
|
| — Rien
| - Ничего
|
| Mais quand tu reviendras, ce sera bien bien bien
| Но когда ты вернешься, все будет хорошо, хорошо, хорошо.
|
| Quand tu reviendras, ce sera bien, oui
| Когда ты вернешься, все будет хорошо, да
|
| Quand tu reviendras, ce sera bien bien bien:
| Когда ты вернешься, все будет хорошо, хорошо:
|
| Tu seras chez moi tout comme chez toi
| Ты будешь в моем доме, как и твой
|
| Quand tu reviendras de si loin loin loin
| Когда ты возвращаешься так далеко
|
| Tu étonneras nos voisins, oui
| Вы удивите наших соседей, да
|
| Mais tu n'étonneras pas mes garçons
| Но ты не удивишь моих мальчиков
|
| Qui poseront leurs trente mille questions:
| Кто задаст свои тридцать тысяч вопросов:
|
| T’es venu de loin?
| Вы прошли долгий путь?
|
| — Très loin
| - Очень далеко
|
| Tu as mis longtemps?
| Вы долго ехали?
|
| — Longtemps
| - Долго
|
| Pourquoi es-tu pâle?
| Почему ты бледный?
|
| — Je ne sais pas
| - Я не знаю
|
| T’as des enfants?
| У тебя есть дети?
|
| — Oui, beaucoup
| - Да, вполне
|
| Est-ce que tu as faim?
| Вы проголодались?
|
| — Un peu
| - Немного
|
| Tu sais dessiner?
| Можешь нарисовать?
|
| — Pas très bien
| - Не очень хорошо
|
| Fais-moi un dessin
| Нарисуй мне картинку
|
| — Tiens, voilà
| - Вот оно
|
| Dis, see’est beau chez toi?
| Скажи, как красиво у тебя?
|
| — Très beau
| - Красивый
|
| T’es venu comment?
| Как ты пришел?
|
| — A pied
| - Ходить
|
| T’as une maman?
| У тебя есть мама?
|
| — Mais oui
| - Но да
|
| Dis, quel est son nom?
| Скажи, как его зовут?
|
| — Marie
| - Женатый
|
| Qu’est-ce que t’as aux mains
| Что у тебя на руках
|
| — Rien
| - Ничего
|
| Mais quand tu reviendras, ce sera bien bien bien
| Но когда ты вернешься, все будет хорошо, хорошо, хорошо.
|
| Quand tu reviendras, ce sera bien, oui
| Когда ты вернешься, все будет хорошо, да
|
| Mais tu n’empêcheras pas mes garçons
| Но ты не остановишь моих мальчиков
|
| De te poser leurs trente mille questions:
| Чтобы задать вам их тридцать тысяч вопросов:
|
| T’es venu de loin?
| Вы прошли долгий путь?
|
| — Je suis venu de loin
| «Я прошел долгий путь
|
| Tu as mis longtemps?
| Вы долго ехали?
|
| — J'ai mis longtemps
| «Я долго
|
| Pourquoi es-tu pâle?
| Почему ты бледный?
|
| — Pourquoi je suis pâle?
| "Почему я бледный?"
|
| As-tu des enfants?
| У тебя есть дети?
|
| — Si j’ai des enfants?
| "Если у меня будут дети?"
|
| Est-ce que tu as faim?
| Вы проголодались?
|
| — Oui, toujours
| - Да всегда
|
| Tu sais dessiner?
| Можешь нарисовать?
|
| — Je sais dessiner
| - Я могу нарисовать
|
| Fais-moi un dessin !
| Нарисуй мне картинку!
|
| — Je te fais un dessin
| - Я делаю тебе рисунок
|
| Dis, see’est beau chez toi?
| Скажи, как красиво у тебя?
|
| — see'est beau chez moi
| — как красиво в моем доме
|
| T’es venu comment?
| Как ты пришел?
|
| — A pied
| - Ходить
|
| T’as une maman?
| У тебя есть мама?
|
| — Mais oui !
| - Но да !
|
| Dis, quel est son nom?
| Скажи, как его зовут?
|
| — Marie
| - Женатый
|
| Qu’est-ce que t’as aux mains
| Что у тебя на руках
|
| — Rien, rien | - Ничего ничего |