| Quand je t’ai vue, danser dans ton palais
| Когда я увидел тебя танцующим в твоем дворце
|
| Plus jolie qu’une rose au mois de mai,
| Прекраснее розы в мае,
|
| Je n’aurais jamais dû te regarder
| Я никогда не должен был смотреть на тебя
|
| Peux-tu imaginer
| ты можешь представить
|
| Je ne faisais que passer
| я просто проходил мимо
|
| Laisse-moi petite fille
| оставь меня маленькая девочка
|
| Laisse-moi partir
| Отпусти меня
|
| Je ne suis qu’un musicien
| я просто музыкант
|
| Une pierre sur le chemin
| Камень на пути
|
| Laisse-moi petite fille
| оставь меня маленькая девочка
|
| Laisse-moi petite fille
| оставь меня маленькая девочка
|
| Laisse-moi courir
| позволь мне бежать
|
| A la fontaine nous sommes allés
| К фонтану мы пошли
|
| Et dans tes mains de l’eau tu m’as donnée
| И в твоих руках вода, которую ты мне дал
|
| Je n’aurais pas dû m’y désaltérer
| Я не должен был утолять жажду там
|
| Peux-tu imaginer
| ты можешь представить
|
| Je n’ai pas le droit de t’aimer
| Я не имею права любить тебя
|
| Laisse-moi petite fille
| оставь меня маленькая девочка
|
| Laisse-moi partir
| Отпусти меня
|
| Je ne suis qu’un musicien
| я просто музыкант
|
| Une pierre sur le chemin
| Камень на пути
|
| Laisse-moi petite fille
| оставь меня маленькая девочка
|
| Laisse-moi petite fille
| оставь меня маленькая девочка
|
| Laisse-moi courir
| позволь мне бежать
|
| Que demain, demain dans le soleil
| Что завтра, завтра на солнце
|
| Tu retournes à tes poupées
| Вы возвращаетесь к своим куклам
|
| Que demain à ton réveil
| Что завтра, когда ты проснешься
|
| Tu m’aies déjà oublié
| ты уже забыл меня
|
| Oh laisse-moi petite fille
| О, оставь меня маленькой девочкой
|
| Laisse-moi partir
| Отпусти меня
|
| Je ne suis qu’un musicien
| я просто музыкант
|
| Une pierre sur le chemin
| Камень на пути
|
| Lalalalalalala
| Лалалалалала
|
| (Merci à Herbaut pour cettes paroles) | (Спасибо Herbaut за эти тексты) |