| These streets are paved with stories
| Эти улицы вымощены историями
|
| Of faded hopes and glories
| Исчезнувших надежд и славы
|
| No sleepless nights, no worries
| Никаких бессонных ночей, никаких забот
|
| Hey baby what’s your hurry
| Эй, детка, куда ты торопишься
|
| I’d like to get to know you
| Я бы хотел узнать тебя
|
| I’ve got some things to show you
| У меня есть кое-что, чтобы показать вам
|
| Let’s take a walk to my old haunts
| Давайте прогуляемся по моим старым местам
|
| These dreams are best forgotten
| Эти мечты лучше забыть
|
| Passed on from ripe to rotten
| Перешел от спелого к гнилому
|
| Bewildered and besotten
| Сбитый с толку и опьяненный
|
| Soaked up in balls of cotton
| Пропитанный хлопковыми шариками
|
| Oh do not ask what is it
| О, не спрашивай, что это
|
| Lets go and make our visit
| Пойдем и нанесем визит
|
| Let’s take a walk to my old haunts
| Давайте прогуляемся по моим старым местам
|
| What do you do when your credit’s shot
| Что вы делаете, когда ваш кредит исчерпан
|
| Skip town until it’s not
| Пропустить город, пока это не
|
| What do you do when you’ve passed your best
| Что вы делаете, когда вы прошли свой лучший
|
| Put a sherry on top and bury it to rest
| Сверху положите херес и закопайте, чтобы он отдохнул
|
| These eyes are never focused
| Эти глаза никогда не сфокусированы
|
| On all the dream that choke us
| Обо всем сне, который нас душит
|
| No tricks no hocus pocus
| Никаких трюков, никаких фокусов
|
| Cleared out by wasps and locusts
| Очистили от ос и саранчи
|
| We’re on the road to ruin
| Мы на пути к гибели
|
| There’s nothing better doing
| Нет ничего лучше
|
| Let’s take a walk to my old haunts
| Давайте прогуляемся по моим старым местам
|
| Walk
| Ходить
|
| What do you do when your credit’s shot
| Что вы делаете, когда ваш кредит исчерпан
|
| Skip town until it’s not
| Пропустить город, пока это не
|
| What do you do when you’ve passed your best
| Что вы делаете, когда вы прошли свой лучший
|
| Put a sherry on top and bury it to rest
| Сверху положите херес и закопайте, чтобы он отдохнул
|
| These dreams are best forgotten
| Эти мечты лучше забыть
|
| Passed on from ripe to rotten
| Перешел от спелого к гнилому
|
| Bewildered and besotten
| Сбитый с толку и опьяненный
|
| Soaked up in balls of cotton
| Пропитанный хлопковыми шариками
|
| Oh do not ask what is it
| О, не спрашивай, что это
|
| Lets go and make our visit
| Пойдем и нанесем визит
|
| Let’s take a walk to my old haunts (3X) | Давай прогуляемся по моим старым местам (3 раза) |