| Yeah, yeah, that was me.
| Да, да, это был я.
|
| You got photos? | У тебя есть фотографии? |
| You got a private detective?
| У вас есть частный детектив?
|
| Well, then take my offer of this five dollars
| Что ж, тогда прими мое предложение этих пяти долларов.
|
| or a shot of Johnny Walker Black, your choice
| или снимок Джонни Уокера Блэка на ваш выбор
|
| and we´ll just pretend this never happened.
| и мы просто притворимся, что этого никогда не было.
|
| I´d like to think that I can buy your silence
| Я хотел бы думать, что могу купить твое молчание
|
| but the truth is and this is why the joke is on you,
| но правда в том, и именно поэтому шутка над вами,
|
| the truth is that no one would even give a fuck
| правда в том, что никто бы даже не трахнул
|
| to buy your information, do you know what I’m saying?
| чтобы купить вашу информацию, понимаете, о чем я?
|
| I move in mysterious ways,
| Я двигаюсь таинственным образом,
|
| I get lost between the days,
| Я теряюсь между днями,
|
| drift along in the fog and haze
| дрейфовать в тумане и дымке
|
| underneath the radar.
| под радаром.
|
| This town is a chock full of scandal
| Этот город полон скандалов
|
| and rumors and alibis and bartlines.
| и слухи и алиби и bartlines.
|
| By this point, we´re all a little immune to
| К этому моменту мы все немного невосприимчивы к
|
| a stumbling, fumbling drunk who went back
| спотыкающийся, неуклюжий пьяный, который вернулся
|
| on a few promises and grand statements.
| на нескольких обещаниях и громких заявлениях.
|
| I did my time, I shook off my parole,
| Я отсидел свой срок, я отказался от условно-досрочного освобождения,
|
| I made my peace and then when it was all over
| Я помирился, а потом, когда все закончилось
|
| I went away like I was supposed to.
| Я ушел, как и должен был.
|
| I move in mysterious ways,
| Я двигаюсь таинственным образом,
|
| I get lost between the days,
| Я теряюсь между днями,
|
| drift along in the fog and haze
| дрейфовать в тумане и дымке
|
| underneath the radar.
| под радаром.
|
| Ah, so you want to dig up small wounds,
| Ах, так ты хочешь выкопать мелкие раны,
|
| and you want to dig up some old wounds.
| и вы хотите выкопать старые раны.
|
| It’s more a reflection of your sorry state
| Это скорее отражение вашего плачевного состояния
|
| than anything I could imagine about myself.
| чем все, что я мог вообразить о себе.
|
| You make me feel good, you make me feel real good,
| Ты заставляешь меня чувствовать себя хорошо, ты заставляешь меня чувствовать себя очень хорошо,
|
| you know that?, real good.
| Вы знаете это?, очень хорошо.
|
| I move in mysterious ways,
| Я двигаюсь таинственным образом,
|
| I get lost between the days,
| Я теряюсь между днями,
|
| drift along in the fog and haze
| дрейфовать в тумане и дымке
|
| underneath the radar.
| под радаром.
|
| Man, let me buy you a drink, yeah, I’ll buy you a drink.
| Чувак, позволь мне угостить тебя выпивкой, да, я угощу тебя выпивкой.
|
| Let me buy you a drink, here’s a few quarters, yeah,
| Позвольте угостить вас выпивкой, вот несколько четвертаков, да,
|
| put something on the jukebox, anything you want,
| поставить что-нибудь на музыкальный автомат, что угодно,
|
| anything you want, I don’t care.
| все, что вы хотите, мне все равно.
|
| Put something on it. | Положите что-нибудь на него. |
| Barry White? | Барри Уайт? |
| Barry White, he´s good.
| Барри Уайт, он хорош.
|
| Put some Barry White on the jukebox,
| Поставьте немного Барри Уайта на музыкальный автомат,
|
| I like the way he sings, I like the way he sings,
| Мне нравится, как он поет, мне нравится, как он поет,
|
| put some Barry White on the jukebox.
| поставь немного Барри Уайта на музыкальный автомат.
|
| I move in mysterious ways,
| Я двигаюсь таинственным образом,
|
| I get lost between the days,
| Я теряюсь между днями,
|
| drift along in the fog and haze
| дрейфовать в тумане и дымке
|
| underneath the radar.
| под радаром.
|
| Hey, hey don´t write that down, don’t write that down.
| Эй, эй, не записывай это, не записывай это.
|
| I’m just telling you what I heard.
| Я просто говорю вам, что я слышал.
|
| What´s wrong with you, man? | Что с тобой не так, чувак? |
| Don’t write that down.
| Не записывайте это.
|
| Man, you gotta stop thinking about
| Человек, ты должен перестать думать о
|
| I´ll tell you a secret, I´ll tell you a secret,
| Я открою тебе секрет, я открою тебе секрет,
|
| the secret is I´ve got no secrets to tell.
| секрет в том, что мне нечего рассказывать.
|
| (I move in mysterious ways)
| (Я двигаюсь таинственным образом)
|
| I´ve got no secrets to tell,
| У меня нет секретов, чтобы рассказать,
|
| (I get lost between the days)
| (Я теряюсь между днями)
|
| and even if had a secret to tell
| и даже если есть секрет, чтобы рассказать
|
| (drift along in the fog and haze)
| (плывут в тумане и дымке)
|
| I wouldn’t tell it to you.
| Я бы не сказал вам этого.
|
| I live a life out of detection, clear of inspection
| Я живу вне обнаружения, без инспекции
|
| (I move in mysterious ways)
| (Я двигаюсь таинственным образом)
|
| and I go my way and do what I want.
| и я иду своей дорогой и делаю, что хочу.
|
| (I get lost between the days)
| (Я теряюсь между днями)
|
| (drift along in the fog and haze)
| (плывут в тумане и дымке)
|
| Drink your drink and go home.
| Выпей свой напиток и иди домой.
|
| (underneath the radar)
| (под радаром)
|
| Yeah, it´s on me
| Да, это на мне
|
| It´s alright, it´s alright, it´s on me.
| Все в порядке, все в порядке, это на мне.
|
| You can go home, you
| Вы можете идти домой, вы
|
| and take this pack of smokes.
| и возьми эту пачку дыма.
|
| Take this, take this lighter, take
| Возьми это, возьми эту зажигалку, возьми
|
| You can have it all.
| Вы можете получить все это.
|
| Go home, go home, go home, go home, go hom | Иди домой, иди домой, иди домой, иди домой, иди домой |