| Genau gesagt verfiel ich deinen Worten
| На самом деле я попался на твои слова
|
| Von deinen Lippen las sich meine Welt
| Мой мир читается из твоих губ
|
| Was dir gefiel, das ließ sich nicht mehr stoppen
| Вы не могли остановить то, что вам нравилось
|
| Was übrig blieb von mir
| что осталось от меня
|
| Na ja,
| Ну что ж,
|
| Es ist als ob du trinkst ohne zu trinken
| Как будто ты пьешь, не выпивая
|
| Der Schlaf dich holt, doch du schläfst nicht ein
| Сон достает тебя, но ты не засыпаешь
|
| Augen rauschen rastlos durch Gewitter
| Глаза беспокойно ревут сквозь грозы
|
| Und du verlierst den Sinn für jede Zeit
| И ты теряешь чувство времени
|
| Wann war das?
| Когда это было?
|
| Deine Hand war warm, dir war kalt
| Твоя рука была теплой, ты была холодной
|
| Kein Vogel sang, du wirktest so unnahbar
| Ни одна птица не пела, ты казалась такой неприступной
|
| Ich sprach von Liebe, Schmerz — und du, na ja
| Я говорил о любви, боли — а ты, ну
|
| Wär'n rechts von dir im Bild so zwei drei Berge
| Если бы справа от вас на картинке было две или три горы
|
| Und links ein Haus mit Rosen rot verziert
| А слева дом, украшенный красными розами
|
| Wie glücklich wir hier wären, wir wär'n geborgen
| Как счастливы мы были бы здесь, мы были бы в безопасности
|
| Und hielten es — schnell klick — als Photo fest
| И запечатлел это — быстрый клик — как фото
|
| Wir trafen uns das erste Mal, wann war das?
| Мы впервые встретились, когда это было?
|
| Deine Hand war warm, dir war kalt
| Твоя рука была теплой, ты была холодной
|
| Kein Vogel sang, du wirktest so unnahbar
| Ни одна птица не пела, ты казалась такой неприступной
|
| Ich sprach von Liebe, Schmerz … und du, na ja
| Я говорил о любви, боли... и ты, ну
|
| Das Photo spricht jetzt mehr als meine Bilder
| Фотография теперь говорит больше, чем мои фотографии
|
| Es hält sich fest an Zeit, die vergeht
| Он цепляется за время
|
| Es ist über Jahre gelb geworden
| С годами пожелтел
|
| der Blick auf die Vergangenheit verklärt | взгляд на прошлое преобразился |