| Mädchen im Glück (оригинал) | Девушка в счастье (перевод) |
|---|---|
| Mädchen im Glück | счастливица |
| haben nichts zu verbergen, | нечего скрывать |
| verlassen ungern die eigenen Gärten. | не хотят покидать свои сады. |
| Und der Blick, dieser Blick, | И взгляд, этот взгляд |
| den sie werfen, | что они бросают |
| jeden Tag, tausend mal, | каждый день тысячу раз |
| der niemanden trifft | кто ни с кем не встречается |
| als im Spiegel ihr verborgenes Gesicht. | чем ее скрытое лицо в зеркале. |
| Mädchen im Glück | счастливица |
| reden grundlos ins Leise. | говорить тихо без причины. |
| Sie lieben das, worum alle sich reissen | Им нравится то, за что все борются |
| und ihr Haar frisch frisiert | и ее волосы недавно уложены |
| und gesteckt für die Reise. | и подключился к поездке. |
| Und im Schatten ihr Blick will mit. | И в тени твой взгляд хочет следовать за тобой. |
| Was für ein Blick. | Какой вид. |
| Was für ein Augenblick. | Какой момент. |
| Mädchen wie du haben alles zu sagen. | Девушкам вроде тебя есть что сказать. |
| Sie lassen was zu und alles im Vagen | Они позволяют что-то и все неопределенно |
| und der Blick, dieser Blick, den sie werfen | и взгляд, этот взгляд они бросают |
| jeden Tag tausend Mal. | тысячу раз каждый день. |
| Was für ein Blick. | Какой вид. |
| Was für ein Augenblick. | Какой момент. |
