| Herz auf der Zunge (оригинал) | Сердце на языке (перевод) |
|---|---|
| Das Herz auf der Zunge, | сердце на языке |
| den Fuß in der Tür. | твоя нога в двери. |
| Immer entgegen dem, | Всегда против |
| was niemand will, | чего никто не хочет |
| wohin, wohin … ‘raus ins weite Land. | куда, куда... 'в глубь страны. |
| Ich falte aus allem, | я скидываю со всего |
| was da ist dein Gesicht, | какое у тебя лицо |
| die Kanten geh’n weg | края уходят |
| und das, was du willst | и что ты хочешь |
| fällt hier nicht mehr | здесь больше не падает |
| so groß ins Gewicht. | такой большой по весу. |
| Und dann läufst du ‘raus hinaus, es schneit. | А то ты выбегаешь, идет снег. |
| Das zwischen den Zeilen | Что между строк |
| wird verklebt und ist weg. | приклеивается и уходит. |
| Pardon — was dir bleibt | Извините - что осталось для вас |
| ist halt nicht mehr perfekt. | уже не совершенен. |
| Man kann sich nur wundern, | можно только удивляться |
| ist längst verloren und lacht. | давно теряется и смеется. |
| Ich weiss, dass du da bist. | Я знаю, что ты там. |
| Ich weiß, wer du bist. | Я знаю кто ты. |
| Aber ich mach mir dein Gesicht aus allem, was da ist, | Но я делаю твое лицо из всего, что там |
| ob du’s magst | если тебе это нравится |
| oder nicht. | или нет. |
| Jetzt wird’s draußen langsam weiß, es schneit … | Сейчас на улице белеет, идет снег... |
| Das Herz auf der Zunge, | сердце на языке |
| den Fuß in der Tür, | твоя нога в двери, |
| immer entgegen dem, | всегда вопреки |
| was keiner will, | чего никто не хочет |
| wohin, wohin … so weit ich komm'. | где, где... насколько я могу добраться. |
