| Come in son, take off them boots
| Давай, сынок, сними сапоги
|
| Hang up your coat
| Повесьте пальто
|
| Pull up that chair to the stove, where it’s warm
| Подтяните этот стул к печке, где тепло
|
| Will you have coffee or tea
| Будете ли вы кофе или чай
|
| On this grey November morning?
| Этим серым ноябрьским утром?
|
| Thank you for asking, I guess I’m OK
| Спасибо, что спросили. Думаю, я в порядке.
|
| Last night I woke up
| Прошлой ночью я проснулся
|
| With a dream that’s been haunting me
| С мечтой, которая преследует меня
|
| Over and over again I see faces
| Снова и снова я вижу лица
|
| Turning away from the fire
| Отвернувшись от огня
|
| That’s burning the house
| Это сжигание дома
|
| That my father was born in
| Что мой отец родился в
|
| Down by the river
| Вниз по течению
|
| Now covered in ice
| Теперь покрыты льдом
|
| That people are trying to cross
| Которые люди пытаются пересечь
|
| Frantically hoping to save what is left
| Отчаянно надеясь спасти то, что осталось
|
| Of their lives
| Из их жизни
|
| Across the waters
| Через воды
|
| Across the cold dark waters
| Через холодные темные воды
|
| Then all of a sudden the images change
| Затем внезапно изображения меняются
|
| Far away hills roll away in the sun
| Далекие холмы катятся на солнце
|
| I feel the longing of spring
| Я чувствую тоску по весне
|
| There’s me as a child
| Это я в детстве
|
| Happily laughing goodbye to my father
| Счастливо смеясь на прощание с отцом
|
| Who is leaving to fight in some war
| Кто уходит воевать на какой-то войне
|
| And the house seems to whisper: leave
| И дом словно шепчет: уходи
|
| Across the waters
| Через воды
|
| So thank you for asking
| Спасибо, что спросили
|
| Yes I’m ok, this fire has burnt down low
| Да, я в порядке, этот огонь догорел дотла
|
| But don’t worry
| Но не волнуйся
|
| It has ceased to remind me
| Он перестал напоминать мне
|
| Of my home by the river
| Моего дома у реки
|
| I’m ready to leave | я готов уйти |