| Ho fatto in tempo ad avere un futuro
| У меня было время, чтобы иметь будущее
|
| Che non fosse soltanto per me
| Это было не только для меня
|
| Più che un’ipotesi era sicuro
| Он был уверен, что это больше, чем гипотеза.
|
| Era per tutti, era con te
| Это было для всех, это было с тобой
|
| Ho fatto in tempo a perdere tempo
| У меня было время тратить время
|
| In cambio di un sogno, di un pezzo di idea
| В обмен на мечту, на кусок идеи
|
| A conti fatti non ho perso niente
| В итоге я ничего не потерял
|
| Era un buon cambio e la scelta era mia
| Это было хорошее изменение, и выбор был за мной.
|
| Si trova sempre una ragione per brindare
| Всегда есть повод для тоста
|
| O ricordare o dimenticare
| Либо помни, либо забудь
|
| Oppure stare solamente svegli
| Или просто бодрствовать
|
| Al limite dei sogni, al limite dei sogni
| На краю снов, на краю снов
|
| Ho fatto in tempo a imparare a volare
| У меня было время научиться летать
|
| Senza dover guardare giù
| Без необходимости смотреть вниз
|
| E non conoscere certe paure
| И не зная определенных страхов
|
| Che nel frattempo sono di più
| Которые тем временем более
|
| Ho fatto in tempo a morire ogni tanto
| У меня было время умирать время от времени
|
| Son ripartito, eccomi qua
| Я снова ушел, вот я
|
| E addirittura mi son reso conto
| И я даже понял
|
| Di cosa è fatta la mia verità
| Из чего состоит моя правда
|
| Si trova sempre una ragione per brindare
| Всегда есть повод для тоста
|
| O ricordare o dimenticare
| Либо помни, либо забудь
|
| Oppure state solamente svegli
| Или просто бодрствовать
|
| Al limite dei sogni
| На краю мечты
|
| Si trova sempre una ragione per restare
| Всегда есть причина остаться
|
| O continuare o ricominciare
| Либо продолжить, либо начать заново
|
| O scivolare sugli stessi sbagli
| Или поскользнуться на тех же ошибках
|
| Al limite dei sogni, al limite dei sogni
| На краю снов, на краю снов
|
| Ho fatto in tempo a dire «che palle!»
| У меня было время сказать: "Что за муть!"
|
| Quello che un tempo era meglio che mai
| Что когда-то было лучше, чем когда-либо
|
| Porta pazienza, se faccio di peggio
| Будьте терпеливы, если я сделаю хуже
|
| Ma è solo stasera, mi passa vedrai
| Но это только сегодня вечером, я пройду, ты увидишь
|
| Ho fatto in tempo ad avere un futuro
| У меня было время, чтобы иметь будущее
|
| Che fosse molto più grande di me
| что он был намного старше меня
|
| Magari ne merito un altro di nuovo
| Может быть, я снова заслужил еще один
|
| Dove comunque ci sei anche te | Где, впрочем, и ты там |