| The sun was setting in the west
| Солнце садилось на западе
|
| and a small bird sang on every tree.
| и маленькая птичка пела на каждом дереве.
|
| All nature was inclined ot take a rest
| Вся природа склонялась к отдыху
|
| But There never is no rest no peace for me.
| Но для меня никогда нет ни покоя, ни покоя.
|
| Farewell to Nova Scotia
| Прощай, Новая Шотландия
|
| Your seabound coast
| Ваше морское побережье
|
| Though your mountains dark and dreary be.
| Хотя твои горы темны и тоскливы.
|
| And when I’m far awa' on the briny ocean tossed,
| И когда я далеко в соленом океане, брошенном,
|
| Would you ever heave a sigh and remember me
| Ты когда-нибудь вздохнешь и вспомнишь меня
|
| II
| II
|
| The drums do roll and the war goes on
| Барабаны катятся, и война продолжается
|
| And the captain calls you must obey,
| И капитан зовет, ты должен подчиняться,
|
| And a poor simple sailor just like me
| И бедный простой моряк, как и я
|
| Must be tossed and turned on the deep blue sea
| Должны быть брошены и превращены в глубокое синее море
|
| Farewell to Nova Scotia
| Прощай, Новая Шотландия
|
| Your seabound coast
| Ваше морское побережье
|
| Though your mountains dark and dreary be.
| Хотя твои горы темны и тоскливы.
|
| And when I’m far awa' on the briny ocean tossed,
| И когда я далеко в соленом океане, брошенном,
|
| Would you ever heave a sigh and remember me
| Ты когда-нибудь вздохнешь и вспомнишь меня
|
| III
| III
|
| I had three brothers and they’re at rest
| У меня было три брата, и они отдыхают
|
| Their arms are folded on their breasts.
| Их руки скрещены на груди.
|
| So farewell, farewell to Scotia’s green shore
| Так что прощайте, прощайте, зеленый берег Шотландии
|
| And it’s early in the morning and I’m far far away
| И это раннее утро, и я далеко-далеко
|
| Farewell to Nova Scotia
| Прощай, Новая Шотландия
|
| Your seabound coast
| Ваше морское побережье
|
| Though your mountains dark and dreary be.
| Хотя твои горы темны и тоскливы.
|
| And when I’m far awa' on the briny ocean tossed,
| И когда я далеко в соленом океане, брошенном,
|
| Would you ever heave a sigh and remember me | Ты когда-нибудь вздохнешь и вспомнишь меня |