| Mais que fait la vie
| Но что такое жизнь
|
| Que fait la vie
| Что делает жизнь
|
| Que fait la nuit de nos bebes
| Что ночь делает с нашими детьми
|
| Qui dois-je annoncer
| Кого я рекламирую
|
| Faire le pressing ou repasser
| Стирать или гладить
|
| J’hesite
| Я колеблюсь
|
| Je m’etais deja repliee
| я уже сложил
|
| Des pompes ou des apnees
| Отжимания или апноэ
|
| J’hesite
| Я колеблюсь
|
| Un mille bornes, plutot crever
| Тысяча терминалов, скорее умри
|
| Mais que fait la vie
| Но что такое жизнь
|
| Que fait la vie
| Что делает жизнь
|
| Que fait la nuit de nos dossiers
| Что ночь делает с нашими записями
|
| Qui dois-je denoncer
| Кому я должен сообщить
|
| J’aurais voulu que tu me vois
| Я хочу, чтобы ты мог видеть меня
|
| Le long des alluvions
| Вдоль аллювия
|
| Des hallus que nous avion
| Из залов, которые у нас были
|
| Affrontant dragons
| Противостояние драконам
|
| Simbad et aragon…
| Симбад и Арагон…
|
| J’aurais voulu que tu me crois
| Я хочу, чтобы ты поверил мне
|
| En proie a l’oregon…
| Пораженный Орегоном...
|
| Mais que fait la vie
| Но что такое жизнь
|
| Que fait la vie
| Что делает жизнь
|
| Que fait la nuit de nos allees
| Что делает ночь с нашими переулками
|
| De nos lauriers jonchees
| Из наших лавров, усыпанных
|
| Donner des ordres au jardiniere
| Отдавать приказы садовнику
|
| J’evite
| я избегаю
|
| Tros d’infos a recouper
| Слишком много информации для перекрестной проверки
|
| Tros de chiffres a defricher
| Слишком много цифр для очистки
|
| J’evite
| я избегаю
|
| Et de halos a decrocher
| И ореолы подобрать
|
| J’aurais voulu que tu me vois
| Я хочу, чтобы ты мог видеть меня
|
| Le long des alluvions
| Вдоль аллювия
|
| Des hallus que nous avion
| Из залов, которые у нас были
|
| Affrontant dragons
| Противостояние драконам
|
| Simbad et aragon…
| Симбад и Арагон…
|
| J’aurais voulu que tu me crois
| Я хочу, чтобы ты поверил мне
|
| En proie a l’oregon…
| Пораженный Орегоном...
|
| Faire le pressing ou repasser
| Стирать или гладить
|
| J’hesite
| Я колеблюсь
|
| Je m’etais deja repliee
| я уже сложил
|
| Des pompes ou des apnees
| Отжимания или апноэ
|
| J’hesite
| Я колеблюсь
|
| Un mille bornes, plutot crever
| Тысяча терминалов, скорее умри
|
| J’aurais voulu que tu me vois
| Я хочу, чтобы ты мог видеть меня
|
| Le long des alluvions
| Вдоль аллювия
|
| Des hallus que nous avion
| Из залов, которые у нас были
|
| Affrontant dragons
| Противостояние драконам
|
| Simbad et aragon…
| Симбад и Арагон…
|
| J’aurais voulu que tu me crois
| Я хочу, чтобы ты поверил мне
|
| En proie a l’oregon…
| Пораженный Орегоном...
|
| Mais que fait la vie
| Но что такое жизнь
|
| Que fait la vie
| Что делает жизнь
|
| Que fait la vie | Что делает жизнь |