Перевод текста песни Ljubav Udara Tamo Gdje Ne Treba - Zabranjeno pušenje

Ljubav Udara Tamo Gdje Ne Treba - Zabranjeno pušenje
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ljubav Udara Tamo Gdje Ne Treba , исполнителя -Zabranjeno pušenje
Песня из альбома: Ja Nisam Odavle
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:05.01.1997
Язык песни:Хорватский
Лейбл звукозаписи:KOMUNA

Выберите на какой язык перевести:

Ljubav Udara Tamo Gdje Ne Treba (оригинал)Любовь Током Там, Где Не Нужно (перевод)
Podno planina i orlovih krila on je pio potok s izvora У подножья гор и орлиных крыльев пил ручей из родника
Vode su tekle, a srne bi rekle raja eno malog Milana Воды текли, и олени говорили, что это рай маленького Милана.
Vatra s ognjišta je grijala pet sjenki sa zidova Огонь из очага согрел пять теней от стен
A na zidu Zvezda crvena, Bijelo Dugme i Sveti Nikola А на стене Красная Звезда, Белая Пуговица и Святой Николай
Pored kuće štala Рядом с амбарным домом
U štali sjeno ispod sjena maljutka В амбаре тень под тенями малышки
Sestra se bila dobro udala Сестра была удачно замужем
A u brata firma krenula И компания моего брата начала
Al' otac je bio tmuran na dan Arhanđela Gavrila Но отец был мрачен в день Архангела Гавриила
Govorio je svečano riječima predaka Торжественно говорил он словами своих предков
Mog dedu su jurili Turci, a vašeg Austrija Моего деда гоняли турки, а вашего Австрия
Ja sam bježo od ustaškog noža, od tada sam sjed Я убежал от усташского ножа, с тех пор сижу
Opet je vrijeme da se Srpstvo brani puškom Пришло время снова защищать Сербию с винтовкой
Stante djeco u red Встаньте, дети
Fazila je bila meka svila prava vila, samo bez krila Фазила была из мягкого шелка настоящей феей, только без крыльев.
Babo joj je trgovo kožom od Visokog pa do Goražđa Ее бабушка торговала кожей из Високо в Горажде.
U kući vazda osmjesi, baklava i puna tepsija В доме всегда улыбки, пахлава и полная запеканка
Imala je četiri brata, četiri vita jelena У нее было четыре брата, четыре оленя
Al' majka je suzna klanjala na prvi dan Bajrama Но мать пролила слезы в первый день Курбан-байрама
Babo je zborio mirno, kao stari hadžija Бабо говорил спокойно, как старый паломник
Mora se djeco braniti Bosna, naša jedina Детей должна защищать Босния, наша единственная
Zagleda se tad u brata brat Затем он посмотрел на своего брата
Nema sumnje počinje rat Без сомнения, война начинается
Bila je noć i bila je hladna smještena vješta zasjeda Была ночь и стояла холодная ловкая засада
Akciju su vodila četiri brata, četiri vita jelena Акцию возглавили четыре брата, четыре оленя
Odjeknu lelek klancima, prosu se krv rijekama Вой эхом разносился по ущельям, кровь лилась по рекам
Žive uhvatiše par momaka Пару парней поймали живыми
Živog i brata Milana Жив и брат Милан
Kontraofanziva kao što to biva bila je zestoka Контрнаступление, как оказалось, было ожесточенным.
Srpsku vojsku vodio je lično pukovnik Slavko Lisica Сербскую армию возглавил лично полковник Славко Лисица.
Noć se okrenu naopako, nema više ni svitanja Ночь перевернулась, рассвета больше не было
Po srušenoj čaršiji lutao je Milan Милан бродил по разрушенному базару
Tražeć brata rođena Ищу родного брата
Al' umjesto brata ispod jorgovana stajala je lijepa Fazila Но вместо брата под сиренью стояла красавица Фазила
Ti ideš sada samnom jasna su pravila Ты пойдешь со мной сейчас, правила ясны
Tvoja braća drže moga brata Твои братья держат моего брата
Slijedi razmjena Обмен следует
Ništa ti se neće desit ako budeš pametna Ничего с тобой не случится, если ты умный
Al' ljubav udari često tamo gdje ne treba Но любовь часто поражает там, где не должна
I kad joj se čovjek najmanje nada И когда на нее меньше всего надеются
A kad ljubav udari strasno tu stiže i nesreća И когда любовь поражает страстно, приходит несчастье
I u plamenu sve obično strada А в пламени обычно все страдает
Pet dana je sjedila u uglu, kao pet stotina godina Она сидела в углу пять дней, как пятьсот лет
Pet noći od straha pet jutara bez dodira Пять ночей из страха перед пятью утрами без прикосновений
Šesti dan se u njima probudi luda bečtija На шестой день в них проснулся бешеный зверь
Šesti dan, kao san, ljubav se rodila На шестой день, как сон, родилась любовь
Blagi dodir usnama, jebena je sudbina Лёгкое прикосновение губ - ёбаная судьба
Zar ti je mala Turkinja mozak popila Маленькая турчанка выпила твой мозг?
Zar ti ništa ne znače srpstvo i Sveti Nikola Разве сербство и святой Николай ничего для вас не значат?
Zar da ti brata na kolac nabiju, govorila je rodbina Родственники сказали, что твоего брата посадят на кол.
Zar ne znaš da je rat, đe ziviš ti Разве ты не знаешь, что это война, ты будешь жить
Ona ostaje samnom jeb’te se svi Она останется со мной, идите вы все на хуй
I uzalud je stig’o haber da je spremna razmjena И напрасно пришла весть, что обмен готов
Uzalud je babo slao novce Бабушка зря деньги прислала
Vrati nam se jedina Вернись к нам одна
Moja je ovdje zadnja, ja ne idem od Milana Мой здесь последний, я не уеду из Милана
Jer ljubav udari često tamo gdje ne treba Потому что любовь часто поражает там, где не должна
I kad joj se čovjek najmanje nada И когда на нее меньше всего надеются
A kad ljubav udari strasno tu stiže i nesreća И когда любовь поражает страстно, приходит несчастье
I u plamenu sve obično strada А в пламени обычно все страдает
Sve do zime nisu izlazili iz svog malog brloga Они не вылезали из своего логова до зимы
Prokleti da su Milan i Fazila i od Boga i od naroda Будь прокляты Милан и Фазила и от Бога, и от людей
Kažu da ih je grijala neka đavolja ljubav vatrena Говорят, их согрела какая-то дьявольская пламенная любовь
Kažu da je ta vrela ljubav jedne noći kuću zapalila Говорят, что горячая любовь однажды ночью подожгла дом
Gorio je strašan plamen iznad bosanskih planina Страшное пламя полыхало над боснийскими горами
A vojska tvrdi da tjela nisu nigdje nađena А военные утверждают, что тел нигде не было найдено.
Neke babe su ih vidjele da lete poput anđela Некоторые бабушки видели, как они летали, как ангелы
Primila ih je Amerika javio je novinar Reutera Их получила Америка, сообщил журналист Reuters.
Ali nije znao tačno ko je dobio azil Но он не знал точно, кому было предоставлено убежище
Milan i Fazila il' Milana i Fazil Милан и Фазиль или Милан и Фазиль
Jer ljubav udari često tamo gdje ne treba Потому что любовь часто поражает там, где не должна
I kad joj se čovjek najmanje nada И когда на нее меньше всего надеются
A kad ljubav udari strastno tu stiže i nesreća И когда любовь поражает страстно, приходит несчастье
I u plamenu sve obično strada А в пламени обычно все страдает
Podno planina i orlovih krila on je pio potok s izvoraУ подножья гор и орлиных крыльев пил ручей из родника
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: