| Datum je isti k’o prije godinu dana, al' je druga godina
| Дата такая же, как и год назад, но уже второй год
|
| ja nisam vise onaj isti bez mana, promijenila me Zenica
| Я уже не тот, без недостатков, Зеница изменила меня
|
| dosla je tiho k’o Doc Holliday iz mraka, sve ostalo je legenda
| она пришла тихо, как Док Холлидей из темноты, все остальное - легенда
|
| nije bila lijepa, al' imala je para, dakle, bila je simpaticna
| она не была красивой, но у нее были деньги, так что она была хороша
|
| Jer, ljubav nema granica
| Потому что у любви нет границ
|
| Hodao sam k’o odvaljen s njom, nije mi bilo sumnjivo
| Я гулял с ней, я не сомневался
|
| sto je stalno tu i na Kosevo je isla da gledamo Saraj’vo
| который всегда рядом, и она поехала в Косово, чтобы посмотреть Сараево
|
| vod’o sam je svud' i potrosio na nju svu lovu od dealova
| Я брал ее везде и тратил все свои деньги на запчасти
|
| pric’o sam joj da sam u Masinsku is’o, da sam bio sportista
| Я ей сказал, что ходил в Масинскую, что я спортсмен
|
| Jer, ljubav nema granica
| Потому что у любви нет границ
|
| Ref. | Ссылка |
| 2x
| 2x
|
| Dzana je radila za R MUP, Opstina Centar Saraj’vo
| Дзана работала в R MUP, Центр муниципалитета Сараево.
|
| Dzana me radila k’o najveceg levata i za ovo i za ono
| Зана работала у меня самым большим левом и за то и за это
|
| Sad kada pogledam, stvar je vrlo prosta, ima vremena da se razmislja
| Теперь, когда я смотрю на это, дело очень простое, есть время подумать
|
| to je zmija, ne zena, hladna k’o snijeg 41. na vrhovima Igmana
| это змея, а не женщина, холодная как снег 41. на вершинах Игмана
|
| al' jedino tad, o al' jedino tad u zivotu sam zivio ja
| но только тогда, о, только тогда я жил в жизни
|
| i da mi je jos jednom vidjeti Dzanu, dzaba jos jedna robija
| и что пришло время мне снова увидеть Дзану, бесплатно еще одного заключенного
|
| Jer, ljubav nema granica
| Потому что у любви нет границ
|
| Ref. | Ссылка |
| 2x
| 2x
|
| Jarane ima l' sta dopa
| Джаране есть чем заняться
|
| hajd poguraj jarana, valj’o sam ti u zivotu
| Давай, тужься, приятель, я в твоей жизни
|
| sta nemas, a na pivi si sad, aha
| чего у тебя нет, и ты сейчас на пиве, да
|
| dobro je, dobro je, trudis se, neka
| это хорошо, это хорошо, ты стараешься, пусть будет
|
| a nemas sigurno, eh, ma daj ba nesto nemoj zafrkavat
| а ты уж точно нет, ну да ладно, не дразни меня
|
| Ref. | Ссылка |
| 2x
| 2x
|
| Cuj metadon dijele u osam ujutru
| Услышьте, как метадон делится в восемь утра
|
| pa jesu oni normalni | так они нормальные |