| Fuada Midzica 19, zgrada k’o i druge
| Fuada Midzica 19, такое же здание
|
| nekom kazes vozdra, nekom dobar dan
| с некоторыми вы прощаетесь, в какой-то хороший день
|
| nikom' nisi pogled’o u dusu
| ты не смотрел никому в душу
|
| nikog' nisi zvao kad bi bio sam
| ты никому не звонил, когда был один
|
| Al' vel’ku igru zaigrase igraci
| Но игроки сыграли большую игру
|
| a na nebu se javi losi znak
| и в небе появился плохой знак
|
| ljudi postase nemirni i cudni
| люди становятся беспокойными и странными
|
| na nesrecu i suze zamirisa zrak
| к сожалению и слезы пахнут воздухом
|
| Huk topova i saptaji u mraku
| Грохот пушек и шепот в темноте
|
| gdje to puca, kad ce doci red na nas
| куда стреляет, когда будет наша очередь
|
| kad jedno jutro bahnu Zoka s elektromotorom
| когда однажды утром в Зоку попал электродвигатель
|
| Ej, raja, hajmo pravit agregat
| Эй, раджа, давай составим агрегат
|
| Ref.
| Ссылка
|
| Sad ste donji veliki igraci
| Теперь вы крупные игроки ниже
|
| u nasa srca unijeli ste hladnocu i mrak
| ты принес холод и тьму в наши сердца
|
| al' na Kosevu ce opet gorit svjetlo
| но в Косово снова зажжется свет
|
| Fuada Midzica 19 pravi agregat
| Fuada Midzica 19 производит заполнитель
|
| I Fahro rece Neka bude svjetlo
| И Фаро сказал Да будет свет
|
| agregat nek' tisinu zaore
| совокупность пусть молчит заоре
|
| da palimo lampe i masine
| зажигать лампы и машины
|
| da palimo televizore
| включать телевизор
|
| Trci, trazi, skupljaj materijal
| Беги, ищи, собирай материал
|
| zivot se opet vracao u nas
| жизнь возвращалась к нам снова
|
| ruka ruci ljudi cista srca
| из рук в руки люди с чистым сердцем
|
| Fuada Midzica 19 pravi agregat
| Fuada Midzica 19 производит заполнитель
|
| Ref.
| Ссылка
|
| Sad ste donji veliki igraci
| Теперь вы крупные игроки ниже
|
| mi smo braca, mi smo armija
| мы братья, мы армия
|
| ruka ruci ljudi cista srca
| из рук в руки люди с чистым сердцем
|
| Fuada Midzica 19 pravi agregat | Fuada Midzica 19 производит заполнитель |