| Kunem vam se, rahmetom mi dedinim
| Клянусь тебе, милость моего деда
|
| Iako se u tu svirku ne razumjem bas
| Хотя я не очень понимаю этот концерт
|
| Da nikad niko nije znao 'armoniku svirat
| Что никто никогда не умел играть на аккордеоне
|
| Kao mali Ibro, Ibro Dirka nas
| Как маленький Ибро, Ибро гоняет нас
|
| Kada pocme dernek I kad on zasvira
| Когда начинается вечеринка и когда он играет
|
| Ne bi stigo reci ni bismillah
| Я бы даже не сказал "бисмиллах"
|
| Vec bi lupo glavom I lomio bi case
| Он бы уже головой стучал и очки разбивал
|
| Vec bi te Ibro bacio u sevdah
| Ибро бы тебя уже в севдах закинул
|
| Al ubrzo za Ibru cuse ljudi sa estrade
| Но вскоре люди со сцены узнают об Ибре
|
| I pocese njuskati po nasoj mahali
| И стал обнюхивать наш район
|
| Svaki Ibri pice placa
| Каждая пицца Ibri платит
|
| Svaki deset prsta Ibrinih hvali
| Каждые десять пальцев Ибрейн хвалит
|
| Ibro poce pricati o parama o slavi
| Ибро начинает говорить о деньгах ради славы
|
| Mi ga odgovarasmo Ibro ne budali
| Мы ему ответили Ибро не дураки
|
| Ti si nesto drugo, ti armonikom ljecis bol
| Ты что-то другое, ты лечишь боль аккордеоном
|
| Na estradi sve je lazno, na estradi sve je fol
| На сцене все фальшиво, на сцене все фальшиво
|
| Samo da ti kazem nesto za Ibru — Ja, ja — Dode Mercedes po njega I on ode.
| Просто чтобы рассказать вам кое-что об Ибре - обо мне, обо мне - Мерседес пришла за ним, а он ушел.
|
| -Ja, ja
| -Ага-ага
|
| Ode u armonicare I posta popularan. | Он перешел на аккордеон и стал популярным. |
| — Eno ga bolan, gled’o sam sliku,
| - Вот он, я смотрю на картину,
|
| sa Brenom bio
| он был с Бреном
|
| S oba Halida se sliko. | С обоими Халидами сфотографируйтесь. |
| Jel zivota ti. | Это твоя жизнь. |
| Jes majke mi
| Да, моя мать
|
| Covjece, on je vuko curulu nosila bed da joj se zna prednja strana
| Человек, он носил курулу в постели, чтобы сообщить ей о фронте
|
| I sad evo hoda I s ovom I s onom — Ozrenka
| А теперь вот с тем и с этим погуляем - Озренка
|
| Daj nam bogati dvije pive I reci muzici malo tise — I nije mi nekako zadovoljan
| Дайте нам два крепких пива и скажите музыку потише - А он мне не рад
|
| Znam ja, dusevan covjek, ne da on da ga se daraci, da ga daracu oni snimatelji
| Я знаю, душевный человек, что он не должен быть одаренным, что те операторы должны дать ему
|
| — Ogulise ga -Cekaj Bil ti to dopustio?
| - Очисти - Подожди, ты допустил это?
|
| Stani podji od sebe
| Остановись от себя
|
| Ali nije ni to. | Но это не так. |
| Ne daju mu bolan da sevdah svira. | Они не дают ему боль играть в севдах. |
| Raja trazi
| Раджа ищет
|
| Veselo. | Счастливый. |
| Tko ce slusat tudju muku
| Кто будет слушать чужие мучения
|
| Al jednog jutra udje Ibro u mahalu sam
| Но однажды утром Ибро вошел в район один
|
| Isti Gari Kuper, sve je licilo na san
| Тот же Гэри Купер, все это было похоже на сон
|
| Na licu mu vise ne bi sjene koju tuga pravi
| На его лице больше не будет тени печали
|
| Mahalu, sevdah, Ibro nije mogo da zaboravi
| Махала, севдах, ибро не мог забыть
|
| Ibro nije htio para
| Ибро не хотел денег
|
| Ibro ce vazda bit fukara
| Ибро всегда будет ублюдком
|
| I odma neki pocese da blate Ibrin lik
| И тут же некоторые стали клеветать на лицо Ибры
|
| Al samo prava raja je znala u cemu je trik
| Но только истинный рай знал, в чем подвох
|
| Nije ti Ibro jarane nas fukara, Ibro ti je defakto umjetnik
| Ибро тебе не друг, Ибро де-факто художник
|
| Shvacas? | Ты понимаешь? |