| Un gamin d’Paris, c’est tout un poème
| Un gamin d'Paris, это настоящая поэма
|
| Dans aucun pays, il n’y a de même
| Ни в одной стране нет такого же
|
| Car c’est un titi, petit gars dégoudi que l’on aime
| Потому что он тити, умный маленький парень, которого мы любим
|
| Un gamin de Paris, c’est le doux mélange
| Парнишка из Парижа - сладкая смесь
|
| D’un ciel affranchi du diable et d’un ange
| О небе, свободном от дьявола и ангела
|
| Et son oeil hardi s’attendri devant une orange
| И смелый его взгляд смягчился перед апельсином
|
| Pas plus haut que trois pommes
| Не выше трех яблок
|
| Mais lance un défi à l’aimable bonhomme
| Но брось вызов доброму человеку
|
| Qui l’appelait mon petit
| Кто назвал его моим маленьким
|
| Un gamin de Paris, c’est une cocarde
| Пацан из Парижа - кокарда
|
| Bouton qui fleurit dans un pot d’moutarde
| Бутон расцветает в банке с горчицей
|
| Il est tout l’esprit, l’esprit de Paris qui musarde
| Он весь дух, дух Парижа, который бездельничает
|
| Pantalon trop long pour lui
| Штаны слишком длинные для него
|
| Toujours les mains dans les poches
| Всегда руки в карманах
|
| On le voit qui déguerpit
| Мы видим, как он убегает
|
| Aussitôt qu’il voit un képi
| Как только он увидит кепи
|
| Un gamin de Paris, c’est tout un poème
| Un gamin de Paris - настоящая поэма
|
| Dans aucun pays, il n’y a de même
| Ни в одной стране нет такого же
|
| Car c’est un titi, petit gars dégourdi que l’on aime
| Потому что это тити, умный маленький парень, которого мы любим
|
| Il est l’héritier, lors de sa naissance
| Он наследник, когда родился
|
| De tout un passé lourd de conséquences
| Из всего прошлого, тяжелого с последствиями
|
| Et ça il le sait, bien qu’il ignore l’histoire de France
| И это он знает, хотя и игнорирует историю Франции
|
| Sachant que sur les places, pour un idéal
| Зная, что на площадях для идеала
|
| Des p’tits gars pleins d’audace
| Смелые ребята
|
| À leur façon firent un bal
| По-своему был мяч
|
| Un gamin d’Paris, rempli d’insouciance
| Мальчик из Парижа, полный беспечности
|
| Gouailleur et ravi de la vie qui chante
| Дерзкий и в восторге от жизни, которая поет
|
| S’il faut peut aussi comme Gavroche
| При необходимости могу также понравиться Гаврошу
|
| Entrer dans la danse
| Присоединяйтесь к танцу
|
| Un gamin d’Paris m’a dit à l’oreille
| Мальчик из Парижа прошептал мне на ухо
|
| Si je pars d’ici, sachez que la veille
| Если я уйду отсюда, знай, что накануне
|
| J’aurai réussi à mettre Paris en bouteille | Мне бы удалось поместить Париж в бутылку |