| Elle avait, sous sa toque de martre
| У нее под соболиной шапкой
|
| Sur la butte Montmartre
| На холме Монмартр
|
| Un petit air innocent
| Немного невинный взгляд
|
| On l’appelait Rose, elle était belle
| Мы звали ее Розой, она была прекрасна.
|
| A sentait bon la fleur nouvelle
| Понюхал новый цветок
|
| Rue Saint-Vincent
| Сент-Винсент-стрит
|
| On n’avait pas connu son père
| Мы не знали его отца.
|
| A n’avait pus de mère
| У меня не было матери
|
| Et depuis mil neuf cent
| А с тысяча девятьсот
|
| A de meurait chez sa vieille aïeule
| А де умерла в доме своей старой бабушки
|
| Oè qu’a s'éle vais comme ça, toute seule
| Куда ты идешь в таком одиночестве?
|
| Rue Saint-Vincent
| Сент-Винсент-стрит
|
| A travaillait, déjà, pour vivre
| А уже работал на жизнь
|
| Et les soirs de givre
| И морозные вечера
|
| Sous le froid noir et glaçant
| Под черным и ледяным холодом
|
| Son petit fichu sur les épaules
| Ее маленький шарф на плечах
|
| A rentrait, par la rue des Saules
| Возвращенный, по улице де Солес
|
| Rue Saint-Vincent
| Сент-Винсент-стрит
|
| A voyait, dans les nuits de gelée
| Пила в морозные ночи
|
| La nappe étoilée
| Звездная скатерть
|
| Et la lune en croissant
| И полумесяц
|
| Qui brillait, blanche et fatidique
| Что сияло, белое и роковое
|
| Sur la petite croix de la basilique
| На маленьком кресте базилики
|
| Rue Saint-Vincent
| Сент-Винсент-стрит
|
| L'été par les chauds crépuscules
| Лето в теплых сумерках
|
| A rencontrait Jules
| Встретил Жюля
|
| Qu'était si caressant
| Что было так ласково
|
| Qu’a restait la soirée entière
| Что осталось от всего вечера
|
| Avec lui, près du vieux cimetière
| С ним возле старого кладбища
|
| Rue Saint-Vincent
| Сент-Винсент-стрит
|
| Mais le petit Jules était de la tierce
| Но маленький Жюль был третьим
|
| Qui soutient la gerce
| Кто поддерживает главу
|
| Aussi, l’adolescent
| К тому же подросток
|
| Voyant qu’a ne marchait pas au pantre
| Увидев, что это не сработало
|
| D’un coup de surin lui troua le ventre
| Ударом долота пронзил живот
|
| Rue Saint-Vincent
| Сент-Винсент-стрит
|
| Quand ils l’ont couchés sous la planche
| Когда его положили под доску
|
| Elle était toute blanche
| Она была вся белая
|
| Même qu’en l’ensevelissant
| Даже похоронив его
|
| Les croque morts disaient que la pauvre gosse
| Гробовщики сказали, что бедный ребенок
|
| Était claquée le jour de sa noce
| Был захлопнут в день ее свадьбы
|
| Rue Saint-Vincent
| Сент-Винсент-стрит
|
| Elle avait, sous sa toque de martre
| У нее под соболиной шапкой
|
| Sur la butte Montmartre
| На холме Монмартр
|
| Un petit air innocent
| Немного невинный взгляд
|
| On l’appelait Rose, elle était belle
| Мы звали ее Розой, она была прекрасна.
|
| A sentait bon la fleur nouvelle
| Понюхал новый цветок
|
| Rue Saint-Vincent | Сент-Винсент-стрит |