| Tu me demandes pourquoi je t´aime tant
| Ты спрашиваешь меня, почему я так тебя люблю
|
| Tu dis qu´il y en a de plus jolies que toi
| Вы говорите, что есть красивее, чем вы
|
| C´est peut-être vrai
| Это может быть правдой
|
| Mais crois-moi je sais
| Но поверь мне, я знаю
|
| Qu´il n´a qu´un seul bonheur pour moi
| Что есть только одно счастье для меня
|
| C´est toi
| Это ты
|
| Les rues dans la nuit se ressemblent un peu
| Улицы ночью немного похожи
|
| Et le ciel aussi qu´il soit gris ou bleu
| И небо тоже, будь оно серым или голубым
|
| Les jours de la vie sont bien monotones
| Дни жизни так однообразны
|
| Oui mais toi tu n´ressembles à personne
| Да, но ты ни на кого не похож
|
| Si tu crois que c´est l´amour qui me fait
| Если ты веришь, что это любовь делает меня
|
| Te voir autrement autrement que tu n´es
| Чтобы увидеть вас иначе, чем вы
|
| Tant pis si j´ai tort j´ai mes rêves d´or
| Очень жаль, если я ошибаюсь, у меня есть мечты о золоте.
|
| Car pour moi tu n´ressembles à personne
| Потому что для меня ты ни на кого не похож
|
| Sais-tu que le vrai bonheur se prend comm´ ça
| Знаете ли вы, что истинное счастье приходит так
|
| Comme on cueille une fleur ici ou là
| Как сорвать цветок здесь или там
|
| Si d´être avec toi ça m´suffit à moi
| Если мне достаточно быть с тобой
|
| Et si tout´ ma vie j´n´ai qu´un´ seule envie
| И если всю жизнь я хочу только одного
|
| C´est d´te voir comm´ ça et d´t´aimer pour ça
| Это видеть тебя такой и любить тебя за это
|
| Car vois-tu tu n´ressembles à personne
| Потому что ты видишь, что ни на кого не похож
|
| Laiss´-toi faire crois-moi un amour comm´ ça
| Пусть это будет, поверь мне, такая любовь
|
| Aucun autr´ ne lui ressemblera | Никто другой не будет таким, как он |