Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Petite fable (Le chat et l'oiseau), исполнителя - Yves Montand.
Дата выпуска: 05.07.2011
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Французский
Petite fable (Le chat et l'oiseau)(оригинал) |
Un village écoute désolé |
Le chant d’un oiseau blessé |
C’est le seul oiseau du village |
Et c’est le seul chat du village |
Qui l’a à moitié dévoré |
Et l’oiseau cesse de chanter |
Le chat cesse de ronronner |
Et de se lécher le museau |
Et le village fait à l’oiseau |
De merveilleuses funérailles |
Et le chat qui est invité |
Marche derrière le petit cercueil de paille |
Où l’oiseau mort est allongé |
Porté par une petite fille |
Qui n’arrête pas de pleurer |
Si j’avais su que cela te fasse tant de peine |
Lui dit le chat |
Je l’aurais mangé tout entier |
Et puis je t’aurais raconté |
Que je l’avais vu s’envoler |
S’envoler jusqu’au bout du monde |
Là-bas où c’est tellement loin |
Que jamais on n’en revient |
Tu aurais eu moins du chagrin |
Simplement de la tristesse et des regrets. |
Il ne faut jamais faire les choses à moitié. |
Маленькая басня (кошка и птица)(перевод) |
Деревня слушает извините |
Песня раненой птицы |
Это единственная птица в деревне |
И это единственный кот в деревне |
Кто наполовину съел его |
И птица перестает петь |
Кот перестал мурлыкать |
И лизать морду |
И деревня превратилась в птицу |
Прекрасные похороны |
И кот, которого пригласили |
Прогулка за маленьким соломенным гробом |
Где лежит мертвая птица |
Ведет маленькая девочка |
Кто не может перестать плакать |
Если бы я знал, что тебе так больно |
Сказал кот |
я бы съел его целиком |
И тогда я бы сказал тебе |
Что я видел, как он улетел |
Лети на край света |
Там, где это так далеко |
Что мы никогда не вернемся |
У тебя было бы меньше горя |
Только печаль и сожаление. |
Вы никогда не должны делать что-то наполовину. |