Перевод текста песни Les feuilles mortes (1954) - Yves Montand

Les feuilles mortes (1954) - Yves Montand
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les feuilles mortes (1954) , исполнителя -Yves Montand
в жанреПоп
Дата выпуска:05.10.2016
Язык песни:Французский
Les feuilles mortes (1954) (оригинал)Опавшие листья (1954) (перевод)
Oh!Ой!
Je voudrais tant que tu te souviennes Я хочу, чтобы ты помнил
Des jours heureux où nous étions amis Счастливые дни, когда мы были друзьями
En ce temps-là, la vie était plus belle В те дни жизнь была прекраснее
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui И солнце горячее, чем сегодня
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Мертвые листья собирают лопатой
Tu vois, je n'ai pas oublié Видишь ли, я не забыл
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Мертвые листья собирают лопатой
Les souvenirs et les regrets aussi Воспоминания и сожаления тоже
Et le vent du Nord les emporte И северный ветер их уносит
Dans la nuit froide de l'oubli В холодную ночь забвения
Tu vois, je n'ai pas oublié Видишь ли, я не забыл
La chanson que tu me chantais. Песня, которую ты пела мне.
C'est une chanson qui nous ressemble Эта песня напоминает мне о нас
Toi qui m'aimais et je t'aimais Ты, кто любил меня, и я любил тебя
Et nous vivions tous deux ensemble И мы оба жили вместе
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais Ты, кто любил меня, я, кто любил тебя
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Но жизнь разлучает любящих друг друга
Tout doucement, sans faire de bruit Тихо, тихо
Et la mer efface sur le sable И море стирает на песке
Les pas des amants désunis. Следы разлученных влюбленных.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle Мертвые листья собирают лопатой
Les souvenir et les regrets aussi Воспоминания и сожаления тоже
Mais mon amour silencieux et fidèle Но моя тихая и верная любовь
Sourit toujours et remercie la vie Всегда улыбайся и благодари жизнь
Je t'aimais tant, tu étais si jolie Я так любил тебя, ты была такой красивой
Comment veux-tu que je t'oublie Как ты хочешь, чтобы я забыл тебя
En ce temps-là, la vie était plus belle В те дни жизнь была прекраснее
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui И солнце горячее, чем сегодня
tu étais ma plus douce amie ты был моим самым милым другом
Mais je n'ai que faire des regrets Но у меня есть только сожаления
Et la chanson que tu chantais И песня, которую ты пела
Toujours, toujours, je l'entendrai! Всегда, всегда я буду это слышать!
C'est une chanson qui nous ressemble Эта песня напоминает мне о нас
Toi qui m'aimais et je t'aimais Ты, кто любил меня, и я любил тебя
Et nous vivions tous deux ensemble И мы оба жили вместе
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais Ты, кто любил меня, я, кто любил тебя
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment Но жизнь разлучает любящих друг друга
Tout doucement, sans faire de bruit Тихо, тихо
Et la mer efface sur le sable И море стирает на песке
Les pas des amants désunis.Следы разлученных влюбленных.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: