Перевод текста песни Le galérien (1956) - Yves Montand

Le galérien (1956) - Yves Montand
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le galérien (1956) , исполнителя -Yves Montand
в жанреПоп
Дата выпуска:05.10.2016
Язык песни:Французский
Le galérien (1956) (оригинал)Галериан (1956 г.) (перевод)
C’est à l’aube, c’est à l’aube qu’on achève les blessés Это на рассвете, это на рассвете мы добиваем раненых
Qu’on réveille les condamnés qui ne reviendront jamais Разбудите осужденных, которые никогда не вернутся
C’est à l’aube, c’est à l’aube, à l’heure triste où le jour point Это рассвет, это рассвет, в грустный час, когда рассветает
Qu’on regarde son destin dans les yeux Что мы смотрим его судьбе в глаза
À la croisée des chemins, les hommes crispent leurs poings На перекрестке мужчины сжимают кулаки
Pour l’adieu, c’est à l’aube, c’est à l’aube de demain На прощание рассвет, завтра рассвет
C’est à l’aube, c’est à l’aube que se meurent les amours На рассвете любовь умирает на рассвете
Que l’on renie les «toujours"quand va se lever le jour Что мы отрицаем «всегда», когда день встанет
C’est à l’aube, c’est à l’aube, à l’heure triste où le jour point Это рассвет, это рассвет, в грустный час, когда рассветает
Qu’on se blottit dans un coin, malheureux Что мы забились в угол, несчастные
C’est l’heure où ma main cherche vainement ta main Это час, когда моя рука тщетно ищет твою руку
D’homme heureux, c’est à l’aube, c’est à l’aube de demain О счастливом человеке, рассвет, завтра рассвет
Mais à l’aube, mais à l’aube, renaissent tous les espoirs Но на рассвете, но на рассвете все надежды возрождаются
Et l’amour des grands départs vers les mondes de l’espoir И любовь великих отправлений к мирам надежды
Mais à l’aube, mais à l’aube, au matin de nos destins Но на рассвете, но на рассвете, на утро наших судеб
S'éveillent des lendemains merveilleux Пробуди чудесное завтра
Dans la gloire du matin, j’ai le monde dans ma main В утренней славе у меня есть мир в моей руке
Ah !Ах!
Mon Dieu, car c’est l’aube, car c’est l’aube, c’est demain !Боже мой, потому что рассвет, потому что рассвет, это завтра!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: