| C’est à l’aube, c’est à l’aube qu’on achève les blessés
| Это на рассвете, это на рассвете мы добиваем раненых
|
| Qu’on réveille les condamnés qui ne reviendront jamais
| Разбудите осужденных, которые никогда не вернутся
|
| C’est à l’aube, c’est à l’aube, à l’heure triste où le jour point
| Это рассвет, это рассвет, в грустный час, когда рассветает
|
| Qu’on regarde son destin dans les yeux
| Что мы смотрим его судьбе в глаза
|
| À la croisée des chemins, les hommes crispent leurs poings
| На перекрестке мужчины сжимают кулаки
|
| Pour l’adieu, c’est à l’aube, c’est à l’aube de demain
| На прощание рассвет, завтра рассвет
|
| C’est à l’aube, c’est à l’aube que se meurent les amours
| На рассвете любовь умирает на рассвете
|
| Que l’on renie les «toujours"quand va se lever le jour
| Что мы отрицаем «всегда», когда день встанет
|
| C’est à l’aube, c’est à l’aube, à l’heure triste où le jour point
| Это рассвет, это рассвет, в грустный час, когда рассветает
|
| Qu’on se blottit dans un coin, malheureux
| Что мы забились в угол, несчастные
|
| C’est l’heure où ma main cherche vainement ta main
| Это час, когда моя рука тщетно ищет твою руку
|
| D’homme heureux, c’est à l’aube, c’est à l’aube de demain
| О счастливом человеке, рассвет, завтра рассвет
|
| Mais à l’aube, mais à l’aube, renaissent tous les espoirs
| Но на рассвете, но на рассвете все надежды возрождаются
|
| Et l’amour des grands départs vers les mondes de l’espoir
| И любовь великих отправлений к мирам надежды
|
| Mais à l’aube, mais à l’aube, au matin de nos destins
| Но на рассвете, но на рассвете, на утро наших судеб
|
| S'éveillent des lendemains merveilleux
| Пробуди чудесное завтра
|
| Dans la gloire du matin, j’ai le monde dans ma main
| В утренней славе у меня есть мир в моей руке
|
| Ah ! | Ах! |
| Mon Dieu, car c’est l’aube, car c’est l’aube, c’est demain ! | Боже мой, потому что рассвет, потому что рассвет, это завтра! |