| Ô la nostalgie à retrouver de vieilles cartes postales
| О ностальгия по старым открыткам
|
| Où le ciel est toujours bleu l’arbre toujours vert la mer étale
| Где небо всегда голубое, дерево всегда зеленое, море раскинулось
|
| Sans doute on ne les met dans l’album que pour les photographies
| Наверное, они только в альбом для фотографий вставлены.
|
| Je suis seul à savoir ce que l'écriture au dos signifie
| Только я знаю, что означает надпись на спине
|
| Les diminutifs les phrases banales
| Уменьшительно-ласкательные банальные фразы
|
| Au-dessus de ce monde mort on voit traîner des cerfs-volants
| Над этим мертвым миром мы видим воздушных змеев
|
| Poignées de main de Castelnaudary bons baisers du Mont-Blanc
| Рукопожатия из Кастельнодари, добрые поцелуи из Монблана
|
| Un bonjour de Saint-Jean-de-Luz salutations de la Baule
| Привет из Сен-Жан-де-Люз Привет из Ла Боль
|
| Je suis depuis trois jours ici c’est plein de Parisiens très drôles
| Я здесь уже три дня, здесь полно очень забавных парижан
|
| Nous avons fait un voyage excellent
| У нас была отличная поездка
|
| Je me souviens de nuits qui n’ont été rien d’autre que des nuits
| Я помню ночи, которые были просто ночами
|
| Je me souviens de jours où rien d’important ne s'était produit
| Я помню дни, когда ничего особенного не происходило
|
| Un café dans le bois près de la gare Saint Nom La Bretèche
| Кафе в лесу рядом с вокзалом Сен-Ном-ла-Бретеш.
|
| Le bonheur extraordinaire en été d’un verre d’eau fraîche
| Необычайное летнее счастье стакана холодной воды
|
| Les Champs-Elysées un soir sous la pluie | Елисейские поля однажды вечером под дождем |