| Je suis la honte de la ville
| Я позор города
|
| Je suis celle qu’on n' reçoit nulle part
| Я тот, кого ты никуда не денешь
|
| Les filles comme moi, les inutiles
| Такие девушки, как я, бесполезны
|
| Il vaut mieux les tenir à l'écart
| Лучше держать их подальше
|
| On fait semblant de n' pas m' connaître
| Они делают вид, что не знают меня
|
| Parce que j’ai eu plusieurs amants
| Потому что у меня было много любовников
|
| Mais y a des yeux derrière les fenêtres
| Но есть глаза за окнами
|
| Pour surveiller tous mes mouvements
| Следить за каждым моим движением
|
| Je suis la terreur des familles
| Я ужас семей
|
| Le scandale de tous les gens bien
| Скандал всех хороших людей
|
| Je fais trembler les vieilles filles
| Я трясу старых дев
|
| Je fais rêver les collégiens
| Я заставляю детей колледжа мечтать
|
| Les dames de la poste
| Почтовые дамы
|
| S’en vont par trois
| Уходите в тройках
|
| En quittant la poste
| Уход с поста
|
| À six heures trois
| В три седьмого
|
| Les dames de la poste
| Почтовые дамы
|
| Se donnent le bras
| вооружить друг друга
|
| Elles, on les accoste
| Они, мы обращаемся к ним
|
| Tandis que moi
| В то время как я
|
| Lorsque je passe dans la rue
| Когда я прохожу по улице
|
| Il y a personne qui me salue
| Меня никто не приветствует
|
| Personne qui m’aime et ou qui me voit
| Человек, который любит меня и или кто меня видит
|
| Les gens bien me montrent du doigt
| Хорошие люди указывают на меня
|
| Les dames de la poste
| Почтовые дамы
|
| S’en vont par trois
| Уходите в тройках
|
| En quittant la poste
| Уход с поста
|
| À six heures trois
| В три седьмого
|
| Les dames de la poste
| Почтовые дамы
|
| Se donnent le bras
| вооружить друг друга
|
| Elles, on les accoste
| Они, мы обращаемся к ним
|
| Moi pas !
| Не я !
|
| On a dit que l' fils du notaire
| Говорили, что сын нотариуса
|
| S'était tué par amour pour moi
| Убил себя из любви ко мне
|
| Au fond j' sais bien qu' s’il a fait ça
| В глубине души я знаю, что если бы он сделал это
|
| C'était pour embêter son père
| Это было, чтобы рассердить его отца
|
| Seulement voilà, tous? | Только здесь, все? |
| ils m’en veulent
| они хотят меня
|
| Comme si j’y avais quelque chose à voir
| Как будто я имел к этому какое-то отношение
|
| Et les voilà qui m' font la gueule
| И вот они меня бесят
|
| Parce que je m’habille tout en noir
| Потому что я ношу все черное
|
| Non je n' mets pas de rouge à lèvres
| Нет, я не ношу помаду
|
| J’ai des chemises et des bas de soie
| У меня есть шелковые рубашки и чулки
|
| Tant pis pour tous ceux qui en crèvent
| Слишком плохо для всех тех, кто умирает
|
| Chaque soir y a un homme chez moi
| Каждую ночь в моем доме мужчина
|
| Les dames de la poste
| Почтовые дамы
|
| S’en vont par trois
| Уходите в тройках
|
| En quittant la poste
| Уход с поста
|
| À six heures trois
| В три седьмого
|
| Les dames de la poste
| Почтовые дамы
|
| Dans leur lit froid
| В их холодной постели
|
| Rêvent de timbres-poste
| Сон о почтовых марках
|
| Tandis que moi
| В то время как я
|
| Je fais des rêves de jeunesse
| Я мечтаю о молодости
|
| Je fais des rêves de caresses
| Я мечтаю о ласках
|
| J’aime la vie, j’aime l’amour
| Я люблю жизнь, я люблю любовь
|
| Et je sais qu’on trouvera un jour
| И я знаю, что когда-нибудь мы найдем
|
| Parmi les timbres-poste
| Среди почтовых марок
|
| Et les mandats
| И ордера
|
| Toujours fidèles au poste
| Всегда верен своему посту
|
| À six heures trois
| В три седьмого
|
| Les dames de la poste
| Почтовые дамы
|
| Les bras en croix
| скрестив руки
|
| Mortes dans leur poste…
| Мертвые на своем посту...
|
| Et moi pas ! | А я нет! |