Перевод текста песни Man of the Evening - Yüth Forever
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Man of the Evening , исполнителя - Yüth Forever. Песня из альбома 10 Code, в жанре Альтернатива Дата выпуска: 26.08.2013 Возрастные ограничения: 18+ Лейбл звукозаписи: Tunecore Язык песни: Английский
Man of the Evening
(оригинал)
with everyone but myself and a world to please,
frustrations got the better half of me,
I am only a shell of a man I used to be
Not even a cent to show for a life left unspent
Just lessons better left unlearned,
now here I am fucking filled with resentment
What’s the point of growing up,
when the older I get the more everything gets fucked?
I live a life that yearns to implode,
go!
No tongue and no eyes to see
As I lay in my bed,
I still can’t fucking sleep,
Everyday I try and reach to the sky,
but only fall back on myself (on myself),
All I needed was somebody else,
So I place these problems on the shelf,
Waiting to be toppled from the force of the world slamming the door in my face.
We’re all shadows of who we used to be,
and everyone’s a stranger with crooked teeth.
So break these bones,
Because this mind has no body or soul as a home.
Incompetence is an all too familiar feeling.
So everyone raise your glasses to the man of the evening,
Yours truly.
Человек вечера
(перевод)
со всеми, кроме себя и мира, чтобы угодить,
разочарования овладели лучшей половиной меня,
Я всего лишь оболочка человека, которым я был раньше
Ни цента за жизнь, оставшуюся не потраченной
Просто уроки лучше оставить невыученными,
теперь я чертовски полон обиды
Какой смысл взрослеть,
когда чем старше я становлюсь, тем больше все трахаются?
Я живу жизнью, которая жаждет взорваться,
идти!
Нет языка и нет глаз, чтобы видеть
Когда я лежал в своей постели,
Я до сих пор не могу, черт возьми, уснуть,
Каждый день я пытаюсь дотянуться до неба,
но только отступать на себя (на себя),
Все, что мне было нужно, это кто-то еще,
Поэтому я откладываю эти проблемы на полку,
Жду, когда меня свалит сила мира, захлопнувшего дверь перед моим лицом.
Мы все тени того, кем мы были раньше,
и все чужие с кривыми зубами.
Так сломай эти кости,
Потому что у этого ума нет ни тела, ни души в качестве дома.