| J’ai mis un drap blanc sur ma peine, j’la bénis
| Я положил белую простыню на свою боль, я благословляю ее.
|
| Quand la nuit cache le soleil moi, je m'écris
| Когда ночь скрывает солнце меня, я пишу себе
|
| Retrouver le ch’min de la maison, ma foi faiblit
| Нахожу дорогу домой, моя вера терпит неудачу
|
| Je sais que le cœur tue la raison depuis baby
| Я знаю, что сердце убивает разум с тех пор, как ребенок
|
| Je cherche la lumière dans la night (Dans la night)
| Я ищу свет в ночи (в ночи)
|
| Et quand ça va mal j’ai besoin d’ailleurs (Ailleurs)
| А когда плохо, мне нужно где-то еще (В гостях)
|
| Je fais le tour de la ville dans la ride (Dans la ride)
| Я катаюсь по городу в поездке (в поездке)
|
| J’ai peur que ma part d’ombre m’emmène dans le fire (Fire)
| Я боюсь, что моя темная сторона приведет меня в огонь (огонь)
|
| Pour de vrai t'étais mon angel (Angel)
| На самом деле ты был моим ангелом (ангелом)
|
| Et moi j’ai pas su comment tout donner (Donner)
| И я не знал, как отдать все это (отдать)
|
| J’peux pas quantifier tous les remords (Remords), que j’avais
| Я не могу измерить все угрызения совести (раскаяние), которые у меня были
|
| Tous les soirs où je t’ai trompée (Ah ouais)
| Каждую ночь, когда я изменял тебе (Ах да)
|
| On s’est déchirés comme des animaux (Animaux)
| Мы рвали, как звери (Животные)
|
| Comme des lions en cage et moi j’ai fais les cent pas (Cent pas)
| Как львы в клетке, и я ходил (шагал)
|
| J’ai vu mon avenir dans les bras d’une autre (Bras d’une autre)
| Я видел свое будущее в объятиях другого (Объятия другого)
|
| Les enfants qu’on s'était promis, j’vais les élever sans toi (Sans toi)
| Детей, которых мы обещали друг другу, я буду растить без тебя (без тебя)
|
| Les enfants qu’on s’est promis, j’vais les élever sans toi (Sans toi)
| Детей, которых мы обещали друг другу, я буду растить без тебя (без тебя)
|
| Mais crois-moi que je suis sincèrement désolé (Ah ouais)
| Но поверь мне, мне искренне жаль (Ах да)
|
| J’ai laissé une part de mes sentiments en toi (En toi)
| Я оставил в тебе часть своих чувств (В тебе)
|
| Mais le temps qui passe n’a fait que nous isoler
| Но течение времени только изолировало нас
|
| Oui, le temps qui passe n’a fait que nous isoler
| Да, течение времени только изолировало нас
|
| Maintenant je ne vois même plus ceux qui m’faisaient rigoler
| Теперь я даже не вижу тех, которые раньше меня смешили
|
| Mes potes mes frères de sang ceux avec qui j’ai volé
| Мои кореши, мои кровные братья, с которыми я летал
|
| La vie a pris nos ailes et les a immolées
| Жизнь взяла наши крылья и пожертвовала ими
|
| On devait tout faire à deux
| Мы должны были делать все вместе
|
| On a grandit ensemble on devait tout faire à deux (Faire à deux)
| Мы выросли вместе, мы должны были делать все это вместе (Делать это вместе)
|
| Impossible que la vie nous sépare
| Не могу позволить жизни разлучить нас
|
| On s’demande encore pourquoi on s’est menti dans les yeux
| Мы все еще удивляемся, почему мы лгали в глаза
|
| Pourquoi?
| Почему?
|
| En vrai j’ai fais ce que j’pouvais
| По правде говоря, я сделал все, что мог
|
| J’ai souffert mais il m’aime, c’est pour ça qu’Dieu m’a éprouvé, m’a éprouvé
| Я страдал, но он любит меня, поэтому Бог испытал меня, испытал меня.
|
| J’suis qu’un humain, j’ai mes défauts
| Я всего лишь человек, у меня есть свои недостатки
|
| Je n’suis qu’un homme
| я просто мужчина
|
| Tu n’es qu’un homme
| ты просто мужчина
|
| Et c’est un mal pour un bien
| И это замаскированное благословение
|
| Oui, c’est un mal pour un bien
| Да, это скрытое благословение
|
| Oui, c’est un mal pour un bien
| Да, это скрытое благословение
|
| Un mal pour un bien
| Плохой за хороший
|
| Un mal pour un bien
| Плохой за хороший
|
| Un mal pour un bien
| Плохой за хороший
|
| Un mal pour un bien
| Плохой за хороший
|
| Un mal pour un bien
| Плохой за хороший
|
| Ouais, c’est un mal pour un bien
| Да, это скрытое благословение
|
| Un mal pour un bien
| Плохой за хороший
|
| Ouais, c’est un mal pour un bien
| Да, это скрытое благословение
|
| Ouais, eh, eh
| Да, эй, эй
|
| Oh, oh-oh-oh
| ой ой ой ой
|
| Hey
| Привет
|
| Pour toi j’aurais volé la lune et depuis tu m’as déçue
| Для тебя я бы украл луну и с тех пор ты меня разочаровал
|
| S’il te plaît ne dis plus un mot, laisse-moi soigner mes blessures
| Пожалуйста, не говори больше ни слова, позволь мне исцелить мои раны.
|
| Je voyais le monde dans tes yeux et depuis je suis perdue
| Я увидел мир в твоих глазах и с тех пор я потерялся
|
| Ton emprise était si ferme
| Твоя хватка была такой твердой
|
| Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
| Хм, хм, хм, хм, хм
|
| Eh, eh-eh-eh, yeah, ah
| Эх, эх-эх, да, ах
|
| Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
| Хм, хм, хм, хм, хм
|
| Eh, eh-eh-eh, déçue
| Эх, эх-эх, разочарован
|
| Tes promesses, moi je les enterre
| Твои обещания, я их хороню
|
| Sans moi, ton cœur est un désert (Désert)
| Без меня твое сердце - пустыня (пустыня)
|
| Tes promesses, moi je les enterre
| Твои обещания, я их хороню
|
| Sans moi ton cœur est un désert, hmm, hmm
| Без меня твое сердце - пустыня, хм, хм
|
| Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
| Хм, хм, хм, хм, хм
|
| Eh, eh-eh-eh, yeah, ah
| Эх, эх-эх, да, ах
|
| J’vais noyer ma peine sous la brume
| Я утоплю свою боль под туманом
|
| L’amour n’est pas que poésie
| Любовь — это не только поэзия
|
| L’amour s’enflamme, j’suis perdue
| Любовь воспламеняется, я потерян
|
| Ah, ah, ah
| Ах ах ах
|
| J’vais noyer ma peine sous la brume
| Я утоплю свою боль под туманом
|
| L’amour n’est pas que poésie
| Любовь — это не только поэзия
|
| L’amour s’enflamme, j’suis perdue
| Любовь воспламеняется, я потерян
|
| Ah, ah, ah
| Ах ах ах
|
| Un mal pour un bien
| Плохой за хороший
|
| Un mal pour un bien
| Плохой за хороший
|
| Un mal pour un bien
| Плохой за хороший
|
| Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
| Хм, хм, хм, хм, хм
|
| Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm
| Хм, хм, хм, хм, хм
|
| Un mal pour un bien | Плохой за хороший |