| You have a ball
| У тебя есть мяч
|
| You set alight
| Вы подожгли
|
| You throw it up
| Вы бросаете это
|
| You don’t look…
| Вы не смотрите…
|
| Like what?
| Как, например?
|
| A trophy next to me
| Трофей рядом со мной
|
| An analog, a metaphor, a synecdoche
| Аналог, метафора, синекдоха
|
| An argument for a snap vasectomy
| Аргумент в пользу быстрой вазэктомии
|
| A median that means your hands have atrophied
| Медиана означает, что ваши руки атрофировались
|
| Immediate discourse
| Непосредственный дискурс
|
| I mediate six swords
| Я выступаю шестью мечами
|
| A media trick horse
| Медиа-трюк
|
| In medias res, dorks
| In medias res, придурки
|
| «Drop right here when you’re ready to bounce
| «Прыгай прямо сюда, когда будешь готов к прыжку
|
| Fifteen years, Youngblood, get down»
| Пятнадцать лет, Янгблад, спускайся»
|
| Stay out of sight from the stars and critics
| Держитесь подальше от звезд и критиков
|
| I’ve evaded the shit-hitting, fans are with it
| Я уклонился от дерьмовых ударов, фанаты с этим
|
| Guard the color well -- yep, flags, get it?
| Хорошо охраняйте цвет — да, флаги, понятно?
|
| I’m gonna set it off, you go home and shed it
| Я собираюсь запустить его, ты иди домой и пролей его
|
| I heard you twice the first time you said it
| Я слышал тебя дважды, когда ты сказал это в первый раз.
|
| Keep rhymes embedded
| Держите рифмы встроенными
|
| Each guy a veteran pro at murdering shows
| Каждый парень ветеран-профессионал на шоу убийств
|
| Burgers and bros
| Бургеры и братаны
|
| Your sentences blow
| Ваши предложения удар
|
| My sentences? | Мои предложения? |
| Whoa
| Вау
|
| A death: one on my bed for breakfast
| Смерть: одна на моей кровати на завтрак
|
| My best hope: make it hot and forget this
| Моя самая большая надежда: сделать это горячим и забыть об этом
|
| Make good on a promise to rep this
| Выполняйте обещание представить это
|
| Make fire by sparking a set list
| Разожгите огонь, зажигая сет-лист
|
| Have a ball, set a light, throw it up, don’t look, do work
| Возьми мяч, зажги свет, брось его, не смотри, работай
|
| Just keep walking
| Просто продолжай идти
|
| Cause it’s all just a night in a club in a book
| Потому что это всего лишь ночь в клубе в книге
|
| Truth hurts
| Правда горька
|
| Please stop talking
| Пожалуйста, прекрати разговаривать
|
| You have a ball
| У тебя есть мяч
|
| You set alight
| Вы подожгли
|
| You throw it up
| Вы бросаете это
|
| You don’t look…
| Вы не смотрите…
|
| At the city with the most love for brass bands:
| В городе, где больше всего любят духовые оркестры:
|
| NOLA, the Crescent, where cats are playing
| НОЛА, Полумесяц, где играют кошки
|
| Tambourine like a Mardi Gras Indian
| Бубен, как индеец Марди Гра
|
| Need a beat? | Нужен ритм? |
| Uncle Lionel, that’s the man!
| Дядя Лайонел, вот он мужчина!
|
| Bring the heat on a motherfucking frying pan
| Принесите тепло на гребаную сковороду
|
| Like the world commanded you to hit this here
| Как будто мир приказал вам ударить здесь
|
| Hoe blade, cowbell, bottle of beer
| Лезвие мотыги, колокольчик, бутылка пива
|
| All signs of work turned to fire tonight
| Все признаки работы превратились в огонь сегодня вечером
|
| The kind of symphonies America doesn’t like
| Симфонии, которые Америка не любит
|
| Who cares, they got a word no one else can write
| Какая разница, у них есть слово, которое никто другой не может написать
|
| And why does all our good work got to come out of strife?
| И почему вся наша хорошая работа должна исходить из раздора?
|
| The baddest kid you’ll never hear is in New Orleans for life
| Самый плохой ребенок, которого вы никогда не услышите, навсегда останется в Новом Орлеане
|
| So here’s a simile, love:
| Итак, вот сравнение, любовь моя:
|
| I’m like a mic with a cord running from Wisconsin to the 6th Ward
| Я как микрофон со шнуром, идущим от Висконсина до 6-го округа.
|
| Where there’s a drummer in a grave marked «Shavers»
| Где барабанщик в могиле с надписью "Шейверс"
|
| And I bet he’s still wearing a Hot 8 shirt
| И держу пари, он все еще носит рубашку Hot 8
|
| The earth’s got a funny kind of paydirt
| У земли есть забавная грязь
|
| Yo Dinerral, plug me in, I gotta say words
| Yo Dinerral, подключи меня, я должен сказать слова
|
| Because I missed the funeral and the parade, sir
| Потому что я пропустил похороны и парад, сэр.
|
| And I’m sorry your memorial’s a lame verse, but
| И мне жаль, что твой мемориал - хромой стих, но
|
| Have a ball, set a light, throw it up, don’t look, do work
| Возьми мяч, зажги свет, брось его, не смотри, работай
|
| Just keep walking
| Просто продолжай идти
|
| Cause it’s all just a night in a club in a book
| Потому что это всего лишь ночь в клубе в книге
|
| Truth hurts
| Правда горька
|
| Please stop talking
| Пожалуйста, прекрати разговаривать
|
| You have a ball
| У тебя есть мяч
|
| You set alight
| Вы подожгли
|
| You throw it up
| Вы бросаете это
|
| You don’t look…
| Вы не смотрите…
|
| You have a ball
| У тебя есть мяч
|
| You set alight
| Вы подожгли
|
| You throw it up
| Вы бросаете это
|
| You don’t look
| ты не смотришь
|
| You have a ball
| У тебя есть мяч
|
| You set alight
| Вы подожгли
|
| You throw it up
| Вы бросаете это
|
| You don’t look
| ты не смотришь
|
| You have a ball
| У тебя есть мяч
|
| You set alight
| Вы подожгли
|
| You throw it up
| Вы бросаете это
|
| You don’t look
| ты не смотришь
|
| You have a ball
| У тебя есть мяч
|
| You set alight
| Вы подожгли
|
| You throw it up
| Вы бросаете это
|
| You don’t look…
| Вы не смотрите…
|
| You don’t look… | Вы не смотрите… |