| Let me tell you a story bout' a boy and a girl, | Давайте расскажу историю о юноше и девушке, |
| A very different version than you've ever heard. | Которую вы ещё не слышали. |
| Okay so I'm lying but all I'm trying to say, | Ладно, я приврал. Но я хочу сказать, |
| This isn't about the one that got away. | Что это история не про разбитое сердце. |
| Watch me from your ivory tower, | Смотри на меня равнодушно и безучастно, |
| Paint the sky gray, like a coward. | Окрась небо в серый словно какой-то трус. |
| How long've you got? | Ты ещё долго? Я могу продолжать часами. |
| I can go on for hours. | Слащавая сказка с кислым концом. |
| A sweet little tale that ended sour, | Мои слова будут звенеть у тебя ушах. |
| My words will ring in your ears. | |
| | |
| Take my advice and leave right now. | Ты точно найдёшь способ продать себя |
| You're gonna find a way to sell yourself, | Тому, кому не всё равно, |
| To someone who cares, | Кому-нибудь отчаянному. |
| To someone desperate. | |
| | |
| First you came along my friends were dubious (Why?) | Её интересовала только сцена, а не те, кто рядом. |
| She cared for the stage, not who she was with. | Я не придал этому значения и отправился в тур, |
| I brushed it off and hit the road, | А потом узнал, что она примеряла чужую одежду. |
| Only to hear she's in the other's clothes | Заканчивалось лето 2009-го, |
| It was the end of summer in 2009, | Я как бы и не искал, но что же нашёл! |
| I wasn't really looking but what did I find? | Золотая девочка с золотыми волосами — |
| A golden girl with golden hair, | Когда она была рядом, |
| When I was with her everybody stared. | Никто не мог глаз отвести. |
| And I couldn't believe my luck had changed. | Я не верил, что удача мне изменила, |
| And I asked so nice but it wouldn't stay | И вежливо попросил её остаться. |
| | |
| Take my advice and leave right now. | Последуй моему совету и уходи прямо сейчас. |
| You're gonna find a way to sell yourself, | Ты обязательно найдёшь способ продать себя |
| To someone who cares, | Тому, кому не всё равно, |
| To someone desperate. | Кому-нибудь отчаянному. |
| Beggars can't be choosers, | Беднякам выбирать не приходится, |
| I wouldn't choose you, | И я тебя не выберу. |
| I've got better things to do with my time | У меня есть дела поважнее. |
| I will bear in mind, | Я буду иметь в виду, |
| You're worthless in this light. | Что при таком свете ты ничего не стоишь. |
| | |
| She said who do you, she said who do you, | Она спросила: "Да кем ты, кем ты себя возомнил? |
| She said who do you, she said who, do you! | Кем ты себя возомнил? |
| Who, do you? Who, do you? | Кем? Кем?" |
| I said who do you, I said who do you. | Я ответил: "Да кем ты, кем ты себя возомнила? |
| Who do you, who do you, think you are, | Кем ты себя возомнила? |
| Who do you, who do you, think you are, | Кем ты себя возомнила? |
| Who do you, who do you, think you are, | Кем ты себя возомнила? |
| Who do you, who do you, think, you, are! | Кем? Кем?" |
| | |
| Hi mate, thanks for calling. | Привет, дружище! Спасибо, что позвонил. |
| Speak to you soon, alright? Take care. Bye now, bye! | Поговорим позже, ладно? Береги себя. Пока-пока. |
| | |