| Don’t like your type around here man | Твой род мне здесь не по нраву, брат — чужак меж живописных теней, |
| Do your best with a back-up plan | Старайся держать про запас ещё карту, как фокусник прячет туз в рукаве, |
| Hit the exit while you still can | Спеши к выходу, пока не захлопнулась дверь в рассветной мгле, |
| Stop preaching what you don’t believe in | Оставь свои притчи — ты сам не веришь ни слову в пустых заклинаниях. |
| See I heard that you’ve lost your way | Слышу — ты сбился с пути, как корабль в беззвёздной ночи, |
| Once a predator, now you’re a playa' | Был зверем охотником, — ныне лишь игрок в карточный прах, |
| Think that’s a reason to celebrate | И думаешь: это достойный повод устроить пиршество, праздник праха? |
| It’s your fate and there’s no escaping | Но таков твой удел — и не вырваться из его ледяных оков. |
| So follow me to the deep end | Так следуй за мной, где омуты прячут своё молчание, |
| Where we search for your freedom | Где мы ищем свободу, как рыбак выуживает лунный свет из глубин, |
| Follow me to the deep end darlin' | Следуй за мной к обрыву, где ветры срывают последнюю маску с лица, |
| Give you something to believe in | Я дам тебе веру — словно глоток дождя в усталой жаре. |
| You say you want me well here I am | Ты говоришь, что желаешь меня — вот я, стою перед тобой, |
| Fully loaded but you’re firing blanks | Заряженный до краёв, но твой выстрел — лишь звонкий холостой, |
| You wanna prove that you’re the man | Ты рвёшься доказать, что ты воистину мужчина, |
| You never have and you know you can’t at all | Но ни разу не смог — и знаешь: тебе не дано и не дано будет. |
| Headshot, headshot, headshot | Выстрел в висок, выстрел в разум, выстрел сквозь мрак — |
| We call that a | Мы зовём это |
| Headshot, headshot, headshot | Выстрел по мысли, по памяти, по сердцу — |
| We call that a | Мы зовём это |
| Oh we call that a headshot | О да, мы зовём это выстрелом в голову. |
| Where’s the hero’s welcome | Где же встречает героя овация — где ковёр из восхищённых голосов? |
| Standing ovation for the rude ones | Аплодисменты достаются тем, кто грубо смеётся у груды развалин. |
| We don’t union | Мы не в союзе — |
| Least of all when you know what your move is | И уж точно не тогда, когда каждый ход твой написан на ладони. |
| Do you really wanna know the truth | Хочешь ли знать истину — по-настоящему, как зимний ветер на вкус? |
| The only problem we had here was you | Единственной преградой был ты — ты и только ты. |
| Here’s a promise | Вот моё слово — |
| The night we made will take this to the grave | Эта ночь, что мы создали, унесёт свою тайну в глубины могил. |
| You say you want me well here I am | Ты говоришь, что желаешь меня — вот я, стою перед тобой, |
| Fully loaded but you’re firing blanks | Заряженный до краёв, но твой выстрел — лишь звонкий холостой, |
| You wanna prove that you’re the man | Ты рвёшься доказать, что ты воистину мужчина, |
| You never have and you know you can’t at all | Но ни разу не смог — и знаешь: тебе не дано и не дано будет. |
| Headshot, headshot, headshot | Выстрел в висок, выстрел в разум, выстрел сквозь мрак — |
| We call that a | Мы зовём это |
| Headshot, headshot, headshot | Выстрел по мысли, по памяти, по сердцу — |
| We call that a | Мы зовём это |
| You say you want me well here I am | Ты говоришь, что желаешь меня — вот я, стою перед тобой, |
| Fully loaded but you’re firing blanks | Заряженный до краёв, но твой выстрел — лишь звонкий холостой, |
| You wanna prove that you’re the man | Ты рвёшься доказать, что ты воистину мужчина, |
| You never have and you know you can’t at all | Но ни разу не смог — и знаешь: тебе не дано и не дано будет. |
| Headshot, headshot, headshot | Выстрел в висок, выстрел в разум, выстрел сквозь мрак — |
| We call that a | Мы зовём это |
| Headshot, headshot, headshot | Выстрел по мысли, по памяти, по сердцу — |
| We call that a | Мы зовём это |