| It's worse, worse than you think, | Это хуже, хуже, чем ты думаешь. |
| If truth be told, | По правде говоря, |
| I'll tell you that you're lovesick, | Я расскажу тебе, что ты тоскуешь из-за любви. |
| I am sweet, so everybody takes a bite, | Я сладкий, поэтому все откусывают по кусочку. |
| Dig in, I'm the catalyst of your demise. | Копай глубже, я катализатор твоей гибели. |
| Words are cheap so I'll sell you a line, | Слова стоят дёшево, поэтому я продам тебе строчку, |
| Like the way you acted that night, | Как ты вела себя той ночью. |
| Second best, is what, what you want then, | Второе место, — это то, чего ты хочешь, тогда |
| It won't cost that much, but me. | Это не будет стоит так много, кроме меня. |
| | |
| I've got you hanging on every word I say, | Ты цепляешься за каждое моё слово, |
| But that don't mean a thing, | Но это ничего не значит. |
| And you love the way I take your breath away, | Тебе нравится, как из-за меня у тебя захватывает дух, |
| So I'll take your breath away. | Поэтому у тебя его захватит. |
| | |
| Have you had, had your day? | Это был, это был твой день? |
| Move close, and I'll push you away. | Подойди поближе, и я оттолкну тебя. |
| Play it safe, | Не рискуй |
| For the sake of keeping some face, | Ради того, чтобы сохранить лицо. |
| Play it safe, | Не рискуй |
| In the name of keeping your place. | Во имя того, чтобы сохранить своё место. |
| Do what, what I tell you to, | Делай, что я скажу, |
| With arms we'll carry this through, | С оружием в руках мы пройдём через это, |
| Can't wait, can't wait to see you. | Не могу дождаться, не могу дождаться когда увижу тебя. |
| | |
| I've got you hanging on every word I say, | Ты цепляешься за каждое моё слово, |
| But that don't mean a thing, | Но это ничего не значит. |
| And you love the way I take your breath away, | Тебе нравится, как из-за меня у тебя захватывает дух, |
| So I'll take, take, take. | Поэтому его захватит, захватит, захватит. |
| | |
| Oh I only have eyes for you, | О, я смотрю только на тебя, |
| And it's so true. | Это чистая правда. |
| Oh I only have eyes for you, | О, я смотрю только на тебя, |
| It's the truth, it's the truth. | Это правда, это правда. |
| So true. | Чистая правда. |
| So true. | Чистая правда. |
| So true. | Чистая правда. |
| So true. | Чистая правда. |
| | |
| And I only have eyes for you, | Я смотрю только на тебя, |
| And I only have eyes for you. | Я смотрю только на тебя. |
| | |
| I've got you hanging on every word I say, | Ты цепляешься за каждое моё слово, |
| But that don't mean a thing, | Но это ничего не значит. |
| And you love the way I take your breath away, | Тебе нравится, как из-за меня у тебя захватывает дух, |
| So I'll take, take, take. | Поэтому его захватит, захватит, захватит. |
| | |
| Oh I only have eyes for you, | О, я смотрю только на тебя, |
| And it's so true. | Это чистая правда. |
| Oh I only have eyes for you, | О, я смотрю только на тебя, |
| It's the truth, it's the truth. | Это правда, это правда. |
| So true. | Чистая правда. |