| Make your move | Сделай ход, |
| Hold your breath | Задержи дыхание. |
| Hope that you | Надеюсь, что |
| Have something left | У тебя хоть что-то осталось. |
| Wait your turn | Дождись своей очереди |
| To call the shots | Отдавать приказы. |
| Play your hand | Играй |
| Watch your luck | И жди удачу. |
| And are you gonna be there? | Ты собираешься быть здесь? |
| And are you gonna be there? | Ты собираешься быть здесь? |
| I think you know | Думаю, ты знаешь... |
| | |
| No | Нет, |
| No | Нет, |
| You're under my skin | Ты выводишь меня из себя, |
| You're under my skin | Ты выводишь меня из себя. |
| No | Нет, |
| No | Нет, |
| I've got no time for you | У меня нет времени на тебя, |
| I've got no time for you | У меня нет времени на тебя. |
| | |
| So you've seen it | Так ты видела всё это |
| All before | Раньше. |
| I heard you are | Я слышал, что ты |
| From afar | Издалека. |
| Caught in the headlights | Взят под прицел |
| Of your love | Твоей любви. |
| Stuck in first | Впервые так застрял, |
| First on time | Впервые в жизни. |
| And are you gonna be there? | Ты собираешься быть здесь? |
| I think you know | Думаю, ты знаешь... |
| | |
| No | Нет, |
| No | Нет, |
| You're under my skin | Ты выводишь меня из себя, |
| You're under my skin | Ты выводишь меня из себя. |
| No | Нет, |
| No | Нет, |
| I've got no time for you | У меня нет времени на тебя, |
| I've got no time for you | У меня нет времени на тебя. |
| | |
| Got me right where you want me, don't you? | Поймала меня там, где и хотела, разве не так? |
| Got me right where you want me, don't you? | Поймала меня там, где и хотела, разве не так? |
| Got me right where you want me, don't you? | Поймала меня там, где и хотела, разве не так? |
| Now that you know | Теперь ты знаешь... |
| | |
| No | Нет, |
| No | Нет, |
| You're under my skin | Ты выводишь меня из себя, |
| You're under my skin | Ты выводишь меня из себя. |
| No | Нет, |
| No | Нет, |
| I've got no time for you | У меня нет времени на тебя, |
| I've got no time for you | У меня нет времени на тебя. |