| Partir et fleurir à l’endroit où l’on s’enterre
| Уходи и расцветай там, где мы хороним себя
|
| Tout est éphémère, gloire et réussite, on veut marquer l’histoire
| Все эфемерно, слава и успех, мы хотим войти в историю
|
| Hmm, de nos lifes, on est locataire
| Хм, из нашей жизни, мы арендатор
|
| Tu verrais, chez nous, on se croit tout permis comme une meute de loups
| Видишь ли, дома мы думаем, что нам все позволено, как стае волков.
|
| jusqu’au dernier sou
| до последней копейки
|
| On survit, acharné, on devrait profiter d’la famille avant le départ sans retour
| Мы выживаем, неустанно, мы должны воспользоваться семьей до отъезда без возврата
|
| À découvert le jour de paye, on s’fait du mal pour pouvoir briller (on s’fait
| Раскрытые в день зарплаты, мы причиняем себе вред, чтобы иметь возможность сиять (мы получаем
|
| du mal pour pouvoir briller)
| изо всех сил, чтобы быть в состоянии сиять)
|
| La plupart de nos rêves: le matériel
| Большинство наших мечтаний: оборудование
|
| Un jour, on va tout laisser, on part et on va tout laisser
| Однажды мы оставим все это, мы идем и оставим все это
|
| Une baraque au bled (une baraque au bled) avec vue sur la mer (vue sur la mer)
| Барак на блед (a baraque au bled) с видом на море (вид на море)
|
| Un jour, on va tout laisser (tout laisser), on part et on va tout laisser (tout
| Однажды мы все бросим (бросим все), мы уйдем и бросим все (бросим все)
|
| laisser)
| Покинуть)
|
| Au fond se cache la vérité, on veut la meilleure qualité (qualité)
| Глубоко внутри лежит правда, мы хотим лучшего качества (качества)
|
| Piloter au volant d’un bolide et prendre la route (prendre la route)
| Управляй машиной и отправляйся в путь (в путь)
|
| Fatalement, on rêve de sommet, pour finir sous le sol, on va rien laisser
| Неотвратимо мы мечтаем о вершине, чтобы оказаться под землей, мы ничего не оставим
|
| On s’est perdu dans la dounia, y a pas d’quoi être jaloux
| Мы заблудились в дуне, ревновать не к чему
|
| On sème le vice, on veut la miséricorde, tout va s’effacer
| Мы сеем порок, мы хотим пощады, все исчезнет
|
| Même une baraque au bled ou la plus belle des carrières (carrières)
| Даже хижина в блед или лучший из карьеров (каменоломен)
|
| On voulait le succès et on n’peut pas revenir en arrière
| Мы хотели успеха, и мы не можем вернуться
|
| On survit, acharné, on devrait profiter d’la famille avant le départ sans retour
| Мы выживаем, неустанно, мы должны воспользоваться семьей до отъезда без возврата
|
| À découvert le jour de paye, on s’fait du mal pour pouvoir briller (on s’fait
| Раскрытые в день зарплаты, мы причиняем себе вред, чтобы иметь возможность сиять (мы получаем
|
| du mal pour pouvoir briller)
| изо всех сил, чтобы быть в состоянии сиять)
|
| La plupart de nos rêves: le matériel
| Большинство наших мечтаний: оборудование
|
| Un jour, on va tout laisser, on part et on va tout laisser
| Однажды мы оставим все это, мы идем и оставим все это
|
| Une baraque au bled (une baraque au bled) avec vue sur la mer (vue sur la mer)
| Барак на блед (a baraque au bled) с видом на море (вид на море)
|
| Un jour, on va tout laisser (tout laisser), on part et on va tout laisser (tout
| Однажды мы все бросим (бросим все), мы уйдем и бросим все (бросим все)
|
| laisser)
| Покинуть)
|
| Un jour, on va tout laisser (tout laisser), on part et on va tout laisser (tout
| Однажды мы все бросим (бросим все), мы уйдем и бросим все (бросим все)
|
| laisser)
| Покинуть)
|
| Un jour, on va tout laisser (tout laisser), on part et on va tout laisser (tout
| Однажды мы все бросим (бросим все), мы уйдем и бросим все (бросим все)
|
| laisser)
| Покинуть)
|
| La plupart de nos rêves (nos rêves): le matériel ('tériel)
| Большинство наших снов (наших снов): материал ('материал)
|
| Un jour, on va tout laisser (tout laisser), on part et on va tout laisser (tout
| Однажды мы все бросим (бросим все), мы уйдем и бросим все (бросим все)
|
| laisser)
| Покинуть)
|
| Une baraque au bled (au bled) avec vue sur la mer (vue sur la mer)
| Хижина в бледе (в бледе) с видом на море (вид на море)
|
| Un jour, on va tout laisser (tout laisser), on part et on va tout laisser (tout
| Однажды мы все бросим (бросим все), мы уйдем и бросим все (бросим все)
|
| laisser)
| Покинуть)
|
| Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
| Ох, ох, ох, ох, ох, ох
|
| Tout laisser, tout laisser
| Оставь все, оставь все
|
| Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
| Ох, ох, ох, ох, ох, ох
|
| Tout laisser (tout laisser) | оставить все это (оставить все это) |