| La haine est la peur de l’amour et d’la paix mais
| Ненависть — это страх любви и мира, но
|
| Les deux se rejoignent comme le ciel et la terre
| Двое сошлись, как небо и земля
|
| (Comme le ciel et la terre)
| (Как небо и земля)
|
| Larlar (Larlar)
| Ларлар (Ларлар)
|
| Truc sacré comme mon père et ma mère (mon père et ma mère)
| Святое дерьмо, как мой папа и моя мама (мой папа и моя мама)
|
| Endossé ma peine, j’ai causé ma perte, le truc est sacré comme mon père et ma
| Принял мою боль, я причинил свою потерю, вещь священная, как мой отец и мой
|
| mère
| мама
|
| La haine est la peur de l’amour et d’la paix mais
| Ненависть — это страх любви и мира, но
|
| Les deux se rejoignent comme le ciel et la terre
| Двое сошлись, как небо и земля
|
| (Le ciel et la terre)
| (Небо и земля)
|
| Un ciné', les «je t’aime», les espoirs, les bonheurs, les malheurs,
| Кино, "Я тебя люблю", надежды, счастье, несчастья,
|
| les prouesses
| доблесть
|
| Le Seigneur que j’adore fait lever le soleil le matin et le soir,
| Господь, которому я поклоняюсь, заставляет солнце вставать утром и вечером,
|
| le fait coucher à l’Ouest
| заставляет его лежать на западе
|
| Les poumons se noircissent à chaque taffe, l’estomac tapissé au Jack Da'
| Легкие чернеют с каждым ударом, желудок набит Джеком Да.
|
| J’suis victime d’une relation bâtarde, ils m’ont rien laissé comme à Bagdad
| Я жертва ублюдочных отношений, они не оставили мне ничего, как в Багдаде
|
| J’m’implique et j’implique à chaque strophe
| Я вовлекаюсь и вовлекаюсь в каждую строфу
|
| Jacques Brel, Shakespeare, 2Pac, Nate Dogg, Larlar, Nessbeal
| Жак Брель, Шекспир, Тупак, Нейт Догг, Ларлар, Нессбил
|
| Les conseils de maman, le délai est court, tu vas perdre la vie
| Совет мамы, времени мало, ты потеряешь свою жизнь
|
| Fils de pute, 3inez-moi, j’ai les vrais démons autour de moi
| Сукин сын, убей меня, вокруг меня настоящие демоны
|
| Tu m’les casses, tu vas perdre la vue
| Ты сломаешь их для меня, ты потеряешь зрение
|
| Perverti le mot par le biff et le vice, c’est la femme, et la fierté le pousse
| Извратил слово биффом и пороком, это женщина, и гордость толкает ее
|
| à la faute
| в вине
|
| Pas mauvais de base, en effet, on est fiers de nous, on est droits dans le fond
| В принципе не плохо, действительно, гордимся собой, мы в основном натуралы
|
| et la forme
| и форма
|
| On peut sortir le fer pour venger la mort de nos frères, protégé l’honneur de
| Мы можем достать железо, чтобы отомстить за смерть наших братьев, защитить честь
|
| nos sœurs
| наши сестры
|
| À quoi ça nous sert? | Какая польза нам? |
| J’suis vengé, j’retrouve le sommeil, j’suis Végéta,
| Я отомщен, я снова сплю, я Вегета,
|
| fils du soleil
| сын солнца
|
| Et ma vie, c’est trop dur, ces vices de procédure, ces ventes de stup' et ces
| И моя жизнь слишком тяжела, эти процессуальные недостатки, эти продажи наркотиков и эти
|
| ventes de CD
| продажи компакт-дисков
|
| Ces frangins condamnés, ces amis décédés, ces scènes de ciné', des salopes à
| Эти обреченные братья, эти мертвые друзья, эти сцены из фильмов, суки
|
| saigner
| истекать кровью
|
| J’ai fait mon label et mon salaud, j’ai signé, et j’assure à maman,
| Я сделал свой лейбл и свою сволочь, я подписал, и уверяю маму,
|
| ses 30 ans de salaire
| его 30-летняя зарплата
|
| À 24 années, j’ai fait 20 ans de salade, 20 ans de hella, 20 ans de galère
| В 24 года у меня было 20 лет салата, 20 лет хеллы, 20 лет неприятностей
|
| Bourré en ville dans un quatre roues motrices
| Пьяный по городу в полноприводном автомобиле
|
| Rien à foutre qu’il nous voit comme le pire des hommes
| Плевать, что он считает нас худшими из мужчин
|
| Mesuré la peine de mon père et la peur de ma mère, déprimée quand son fils le
| Измерил боль моего отца и страх моей матери, подавленной, когда ее сын
|
| déçoit
| разочаровывает
|
| T’en dis c’que tu veux, j’ai fait c’que j’ai pu, j’ai vu c’que j’ai vu,
| Говори, что хочешь, я сделал, что мог, я видел то, что видел,
|
| j’ai bu c’que j’ai pu
| я пил что мог
|
| J’ai aimé une femme de la plus belle des flammes et pourtant
| Я любил женщину самого прекрасного пламени, и все же
|
| J’l’ai traité comme la dernière des putes
| Я относился к нему как к последней из шлюх
|
| J’me suis pas régalé, j’ai misé sur le bon cheval, chargé la mule
| Я не пировал, я поставил на хорошую лошадь, нагрузил мула
|
| T’es bien mon frangin, j’pourrais sortir l’engin pour toi
| Ты хороший мой брат, я мог бы взять машину для тебя
|
| Quand je te parle, bah je parle à un mur
| Когда я говорю с тобой, я говорю со стеной
|
| J’en ai gros sur le cœur, salope, fais-toi bonne, bonne, bonne
| Это у меня на уме, сука, поправляйся, хорошо, хорошо
|
| Mais sur le dos, j’en ai des tonnes, tonnes, tonnes
| Но на спине у меня тонны, тонны, тонны
|
| Eux, ils en parlent, ils font des plans, plans, plans, moi, je ressors un album,
| Они, они говорят об этом, они строят планы, планы, планы, я, я выпускаю альбом,
|
| 'bum, 'bum
| 'бум бум
|
| Ils font les fêlés mais j’suis pas tout seul, là, j’suis à deux doigts,
| Они делают трещины, но я не один, я на двух пальцах,
|
| il faut pas m’pousser
| не толкай меня
|
| Fais-toi michtonner par ta p’tite pute, je pars à Dubaï avec ma p’tite sœur
| Пожуй свою маленькую сучку, я еду в Дубай с моей маленькой сестрой.
|
| On a assumé dans le sein et dans le sale
| Мы предполагали в груди и в грязном
|
| Dans le Sud, on est les seuls, pas de ciné', on les soumet
| На юге мы единственные, кино нет, мы им подчиняемся
|
| Hallucinant, que des suceurs et des sous-merdes, j’connais le début et la fin,
| Сногсшибательно, лохи и лохи, я знаю начало и конец,
|
| j’ai le
| у меня есть
|
| J’ai la quali', j’ai le khaliss et la misaine, j’en ai parlé parce que j’ai
| У меня есть quali', у меня есть кхали и фок, я говорил об этом, потому что я
|
| vécu la misère
| жил в нищете
|
| , je la pine et j’ai l’Opinel, j’ai le calibre, et le kabis, et le survêt' | , я сосен и у меня есть опинель, у меня есть калибр, и кабис, и спортивный костюм |