| Ouais, ouais
| Ага-ага
|
| Au volant du RS, ma gueule qui passe devant nous au volant du RS
| За рулем RS, мое лицо проезжает мимо нас за рулем RS
|
| RJacks Prodz
| Рджекс Продз
|
| Sku sku, sku
| ску ску, ску
|
| Une bouteille d’eau minérale, eh, eh, eh
| Бутылка минеральной воды, да, да, да
|
| Masta on the beat
| Маста в такт
|
| Fais pas comme si on savait pas, y a qu'à regarder les autres
| Не делай вид, что мы не знаем, просто посмотри на других
|
| Habitué à nous voir regarder tous de haut
| Раньше мы все смотрели вниз
|
| C’est pas du sirop dans la bouteille d’eau minérale
| Это не сироп в бутылке минеральной воды
|
| Vaillant depuis minot, faut du dinero
| Доблестный с минота, нужно немного динеро
|
| La pression qu’ils me mettent, l’impression qu’ils me mentent
| Давление, которое они оказывают на меня, ощущение, что они мне лгут.
|
| La question qui me freine, la même qui me perd
| Вопрос, который удерживает меня, тот же, что и меня теряет.
|
| Et les autres, ils avancent, pas question qu’on ne3ess
| И другие, они идут дальше, нам не нужно
|
| Pas question qu’ils passent devant nous, on va
| Ни в коем случае они не проходят мимо нас, мы идем
|
| C’est mon reufré, ouais, quand il sort, j’suis refait, ouais
| Это мой брат, да, когда он выйдет, я переделаю, да
|
| Pour un regard de trop, on casse des gueules mais on est pas des mauvais, ouais
| На один взгляд слишком много, мы надираем задницы, но мы неплохи, да
|
| C’est mon reufré, ouais, d’une autre daronne
| Это мой брат, да, из другого даронна
|
| Malgré les kilomètres, j’lui fais le même tarot
| Несмотря на километры, я даю ему те же таро
|
| On s’comprend en un regard, pas de belles paroles
| Мы понимаем друг друга во взгляде, нет приятных слов
|
| On traînait dans la ville avec la même dalle
| Мы бродили по городу с одной и той же плитой
|
| Et j’ferais tout pour mon frérot (tout pour mon frère)
| И я бы сделал все для своего брата (все для моего брата)
|
| Nan c’est tout pour mon frérot (tout pour mon frère)
| Нэн, это все для моего брата (все для моего брата)
|
| Ouais c’est tout pour mon frérot (tout pour mon frère)
| Да, это все для моего брата (все для моего брата)
|
| J’donne tout pour mon frérot (tout pour mon frère)
| Я отдаю все за своего брата (все за моего брата)
|
| C’est mon reufré, ouais, d’une autre daronne
| Это мой брат, да, из другого даронна
|
| Malgré les kilomètres, j’lui fais le même tarot
| Несмотря на километры, я даю ему те же таро
|
| On s’comprend en un regard, pas de belles paroles
| Мы понимаем друг друга во взгляде, нет приятных слов
|
| On traînait dans la ville avec la même dalle
| Мы бродили по городу с одной и той же плитой
|
| On traînait dans la ville avec la même dalle, deux enfants turbulents sur la
| Мы шлялись по городу с одной и той же плитой, двумя буйными детьми на
|
| même garo
| тот же мальчик
|
| Avec le même talent, on s’rejoint dans la nuit, on fait les mêmes salaires
| С тем же талантом мы встречаемся ночью, мы получаем те же зарплаты
|
| Oh, c’est tout pour mon frérot, je m’en bats les couilles, il tient la guitare
| О, это все для моего брата, мне похуй, у него есть гитара
|
| et moi, j’ramasse les douilles
| а я гильзы собираю
|
| J’veux pas savoir si il est en tort, c’est bien noté, les mains faites pour
| Я не хочу знать, ошибается ли он, должным образом подмечено, руки сделаны для
|
| l’or mais elles sont menottées
| золото, но они в наручниках
|
| Ganté dans la nuit, khey, on sort en vitesse, fait peur au videur,
| В перчатках в ночи, эй, мы выезжаем на скорость, пугаем вышибалу,
|
| si il faut on l'éteins et au pire c’est l’mitard
| если мы должны выключить его и в худшем случае это митард
|
| Et nique sa mère, frère, profite de l’occas' pour écrire mes textes,
| И трахни его мать, брат, воспользуйся случаем, чтобы написать мне текст,
|
| c’est la vida loca
| это вид лока
|
| Tant qu’on est ensemble, on les mets en sueur, on les mets en sang
| Пока мы вместе, мы заставляем их потеть, мы заставляем их кровью
|
| Mais à l'évidence, ça va pas durer, le monde est à nous, pour nous c’est
| Но очевидно, что это ненадолго, мир наш, для нас он
|
| naturel, khey
| естественно, привет
|
| C’est mon reufré, ouais, quand il sort, j’suis refait, ouais
| Это мой брат, да, когда он выйдет, я переделаю, да
|
| Pour un regard de trop, on casse des gueules mais on est pas des mauvais, ouais
| На один взгляд слишком много, мы надираем задницы, но мы неплохи, да
|
| C’est mon reufré, ouais, d’une autre daronne
| Это мой брат, да, из другого даронна
|
| Malgré les kilomètres, j’lui fais le même tarot
| Несмотря на километры, я даю ему те же таро
|
| On s’comprend en un regard, pas de belles paroles
| Мы понимаем друг друга во взгляде, нет приятных слов
|
| On traînait dans la ville avec la même dalle
| Мы бродили по городу с одной и той же плитой
|
| Et j’ferais tout pour mon frérot (tout pour mon frère)
| И я бы сделал все для своего брата (все для моего брата)
|
| Nan c’est tout pour mon frérot (tout pour mon frère)
| Нэн, это все для моего брата (все для моего брата)
|
| Ouais c’est tout pour mon frérot (tout pour mon frère)
| Да, это все для моего брата (все для моего брата)
|
| J’donne tout pour mon frérot (tout pour mon frère)
| Я отдаю все за своего брата (все за моего брата)
|
| C’est mon reufré, ouais, d’une autre daronne
| Это мой брат, да, из другого даронна
|
| Malgré les kilomètres, j’lui fais le même tarot
| Несмотря на километры, я даю ему те же таро
|
| On s’comprend en un regard, pas de belles paroles
| Мы понимаем друг друга во взгляде, нет приятных слов
|
| On traînait dans la ville avec la même dalle | Мы бродили по городу с одной и той же плитой |