| J’sors à des heures qui désolent, encore une nouvelle descente
| Я выхожу в безлюдные часы, еще один спуск
|
| J’ai des responsabilités, encore une nouvelle naissance
| У меня есть обязанности, еще одно новое рождение
|
| Une connaissance qui décède, inconsciemment, je désaoule
| Знакомый, который умирает, бессознательно, я трезвею
|
| Si j’ferme les yeux, j’m’endors de suite et j’me réveillerai déçu
| Если я закрою глаза, то сразу усну и проснусь разочарованным
|
| La même tous les jours, elle me fait bander, je le nie pas
| Одно и то же каждый день, она меня сильно достает, я этого не отрицаю.
|
| Elle m’chauffe sa mère la pute, elle me fait passer pour c’que j’suis pas
| Она согревает меня, ее мать-шлюха, она заставляет меня сойти за того, кем я не являюсь
|
| J’confirme que c’est la street, oui, vie d’merde, deal, hebs, lit, presse
| Подтверждаю, что это улица, да, дерьмовая жизнь, сделка, хэбс, постель, пресса
|
| Tu vas pas l'éviter, justice à deux vitesses
| Вы не избежите этого, двухскоростная справедливость
|
| Combien m’entouraient? | Сколько меня окружало? |
| Et soir-ce, là, combien m'épaulent?
| И в тот вечер, сколько меня поддерживает?
|
| Combien m’soutiennent? | Сколько меня поддерживают? |
| Et soir-ce, là, combien m'écoutent?
| И в тот вечер, сколько слушают меня?
|
| Dis-moi, combien tu vaux toi? | Скажи мне, сколько ты стоишь? |
| Dis-moi, combien elle coûte elle?
| Подскажите, сколько стоит?
|
| Dis-moi combien il faut, j’te sers d’un air dégoûté
| Скажи мне, сколько это займет, я служу тебе с отвращением
|
| Yema dort pas d’la nuit (ah ouais ?) parce que j’suis malhonnête (sérieux)
| Йема не может спать по ночам (о да?), потому что я нечестен (серьезно)
|
| Fils de, j’suis malpoli, les menottes me font mal aux mains
| Сын, я груб, наручники болят мои руки
|
| Yema dort pas d’la nuit parce que j’vais plaider coupable
| Йема не может спать по ночам, потому что я собираюсь признать себя виновным
|
| Parce que j’m’endette et que j’m’endette et qu’mon visage est coupable
| Потому что я в долгу, и я в долгу, и мое лицо виновато
|
| Maman ne dort pas d’la nuit (maman ne dort pas d’la nuit), j’lui ai volé son
| Мама не спит по ночам (мама по ночам не спит), я ее украл
|
| sommeil (j'lui ai volé son sommeil)
| спать (я украл его сон)
|
| Et toute la nuit, je suis en bas, j’rentre au levé du soleil (rentre au levé du
| И всю ночь я спал, возвращаясь домой на рассвете (возвращаясь домой на рассвете)
|
| jour)
| день)
|
| Maman ne dort pas d’la nuit (maman ne dort pas d’la nuit), j’lui ai volé son
| Мама не спит по ночам (мама по ночам не спит), я ее украл
|
| sommeil (j'lui ai volé son sommeil)
| спать (я украл его сон)
|
| Et toute la nuit, je suis en bas, j’rentre au levé du soleil (rentre au levé du
| И всю ночь я спал, возвращаясь домой на рассвете (возвращаясь домой на рассвете)
|
| jour)
| день)
|
| Eh, j’suis pas un robot, j’ai des émotions, j’peux pas les exprimer en émoji
| Эй, я не робот, у меня есть эмоции, я не могу выразить их в смайликах
|
| J’peux pas faire semblant, j’apprends mes leçons, toutes mes leçons,
| Я не могу притворяться, я учу свои уроки, все свои уроки,
|
| je les mémorise, mémorise la culture du rap et sa théorie
| Я запоминаю их, запоминаю рэп-культуру и ее теорию
|
| Des milliers de textes dans mes memories, memories virtuelles
| Тысячи текстов в моих воспоминаниях, виртуальных воспоминаниях
|
| Tous nos souvenirs dans nos memories, dans la matrice comme Keanu Reeves
| Все наши воспоминания в наших воспоминаниях, в матрице, как Киану Ривз
|
| J’suis resté le même et ça même au Ritz, mémorise: maman m’a dit qu’j’ai le
| Я осталась такой же, и что даже в Ритце, запомни: мама сказала мне, что у меня есть
|
| même rire que mon grand-père et les mêmes rides
| такой же смех, как мой дедушка и те же морщины
|
| Que j’peux assumer les mêmes risques, sacrifier ma vie et même brûler la ville
| Что я могу пойти на такой же риск, пожертвовать своей жизнью и даже сжечь город
|
| et tout ça pour éviter la pénurie
| и все это для того, чтобы избежать дефицита
|
| J’ai pas compris ce qu’il s’est passé, le temps est rapide, il est passé
| Я не понял, что случилось, время быстро, оно ушло
|
| Sur ses genoux, j'étais assis, vingt ans plus tard, j’suis dans la zone
| У нее на коленях я сидел, через двадцать лет я в зоне
|
| Appelle pas mon bigo, je rentre pas le soir, j’suis dans mon délire, ah ouais,
| Не зови моего биго, я ночью домой не прихожу, я в бреду, ах да,
|
| j’gare le semi (ah ouais)
| Я паркую полу (ах да)
|
| J’suis pas le soleil, frangin n’ait pas le seum
| Я не солнце, братан, у меня нет сеума
|
| J’suis trop fier donc trop fermé donc trop à l’ancienne (sku)
| Я слишком горд, слишком закрыт, слишком старомоден (sku)
|
| Toi, t’es trop ouvert, tu risques de me balancer
| Ты, ты слишком открыт, ты можешь повлиять на меня.
|
| Appelle pas mon bigo, je rentre pas le soir, j’suis pas le seul, non
| Не зови моего биго, я не прихожу домой ночью, я не один такой, нет
|
| Maman ne dort pas d’la nuit (maman ne dort pas d’la nuit), j’lui ai volé son
| Мама не спит по ночам (мама по ночам не спит), я ее украл
|
| sommeil (j'lui ai volé son sommeil)
| спать (я украл его сон)
|
| Et toute la nuit, je suis en bas, j’rentre au levé du soleil (rentre au levé du
| И всю ночь я спал, возвращаясь домой на рассвете (возвращаясь домой на рассвете)
|
| jour)
| день)
|
| Maman ne dort pas d’la nuit (maman ne dort pas d’la nuit), j’lui ai volé son
| Мама не спит по ночам (мама по ночам не спит), я ее украл
|
| sommeil (j'lui ai volé son sommeil)
| спать (я украл его сон)
|
| Et toute la nuit, je suis en bas, j’rentre au levé du soleil (rentre au levé du
| И всю ночь я спал, возвращаясь домой на рассвете (возвращаясь домой на рассвете)
|
| jour) | день) |