| On fait des plans sur la comète, on perd des loves, on s’relève quand même
| Мы строим планы на комете, мы теряем любовь, мы все равно встаем
|
| Faut qu’on les mette d’accord, faut qu’on les mette d’accord
| Мы должны заставить их согласиться, мы должны заставить их согласиться
|
| Toi et moi, on fait du bénéfice, bénéfice, bénéfice
| Ты и я, мы получаем прибыль, прибыль, прибыль
|
| Si t’es mon frère, on fait du bénéfice, bénéfice, bénéfice
| Если ты мой братан, мы получаем прибыль, прибыль, прибыль
|
| Maman s’fait des maux d’tête car on s’arrête pas, j’ai plus de rancune contre
| У мамы болит голова, потому что мы не останавливаемся, у меня больше нет обиды на
|
| ceux qui m’aident pas
| те, кто мне не помогает
|
| Fais l’amour sans «je t’aime», au moins, tu t’embêtes pas et tu t’endettes pas,
| Занимайся любовью без "я тебя люблю", хоть не надоедай и не влезай в долги,
|
| non, tu t’endettes pas
| нет, ты не влезешь в долги
|
| On va prendre des roupettes, mon rebeu, t’inquiète pas
| Мы возьмем рупеты, мой ребе, не волнуйся
|
| J’suis en train d’monter, normal, ils nous aiment pas
| Я поднимаюсь, нормально, они нас не любят
|
| Rappelle-toi, à l'époque, ils nous calculaient pas
| Помните, в то время нас не рассчитали
|
| Ils passaient d’vant nous, zhar on s’connait même pas
| Они прошли перед нами, жар мы даже не знаем друг друга
|
| On m’a pas tendu la main assez, c’est passé
| Они недостаточно связались со мной, все кончено
|
| Quelque chose s’est cassé, s’est cassé
| Что-то сломалось, сломалось
|
| Les souvenirs sont pas effacés et passés
| Воспоминания не стираются и не исчезают
|
| Enclassé, regard glacé
| Секретный, ледяной взгляд
|
| J’ai navigué dans le coin, les anciens sont partis, les petits sont partis loin
| Я плыл вокруг, старые ушли, маленькие ушли
|
| et notre amitié est vraie, leurs amitiés sont factices
| и наша дружба настоящая, их дружба фальшивая
|
| Frérot, tu fais partie d’moi
| Бро, ты часть меня
|
| On fait des plans sur la comète, on perd des loves, on s’relève quand même
| Мы строим планы на комете, мы теряем любовь, мы все равно встаем
|
| Faut qu’on les mette d’accord, faut qu’on les mette d’accord
| Мы должны заставить их согласиться, мы должны заставить их согласиться
|
| Toi et moi, on fait du bénéfice, bénéfice, bénéfice (faut qu’on les mette
| Ты и я, мы получаем прибыль, прибыль, прибыль (мы должны их надеть)
|
| d’accord)
| Хорошо)
|
| Si t’es mon frère, on fait du bénéfice, bénéfice, bénéfice (faut qu’on les
| Если ты мой брат, мы получаем прибыль, прибыль, прибыль (мы должны их заработать)
|
| mette d’accord)
| соглашаться)
|
| La BAC va toquer parce que tu multiplies le bénèf' (bah ouais)
| BAC будет стучать, потому что вы умножаете прибыль (ну да)
|
| Faut un palais pour les gosses, fréquente pas les 'tasses, t’as envie
| Нужен дворец для детей, не ходите за чашками, вы хотите
|
| d’t’amuser mais tu connais pas les doses (tu connais pas les doses)
| получайте удовольствие, но вы не знаете доз (вы не знаете доз)
|
| La finalité, c’est pas une Bugatti, regarde mon poignet, j’ai pas de Bulgari
| Цель не Бугатти, посмотри на мое запястье, у меня нет Булгари
|
| En manque de père, j'étais fané, en plus les gosses me vannaient
| Без отца я был поблек, плюс дети меня отвеяли
|
| Ces gens-là, je les connais bien, chez moi, ils ne mettent pas les ieds-p
| Эти люди, я их хорошо знаю, дома они ноги не кладут
|
| Chez nous, on respecte pas les hyènes, on fait du wari, on s’en bat les lles-c'
| Дома мы не уважаем гиен, мы делаем вари, нам плевать
|
| J’ai fait c’que j’ai pu mais je veux pas te retenir, si tu veux, reste pas
| Я сделал, что мог, но я не хочу тебя удерживать, если хочешь, не оставайся
|
| J'écoute mon cœur, j’suis trop haut pour écouter toutes leurs messes basses
| Я слушаю свое сердце, я слишком высоко, чтобы слушать все их низкие массы
|
| On fait des plans sur la comète, on perd des loves, on s’relève quand même
| Мы строим планы на комете, мы теряем любовь, мы все равно встаем
|
| Faut qu’on les mette d’accord, faut qu’on les mette d’accord
| Мы должны заставить их согласиться, мы должны заставить их согласиться
|
| Toi et moi, on fait du bénéfice, bénéfice, bénéfice (faut qu’on les mette
| Ты и я, мы получаем прибыль, прибыль, прибыль (мы должны их надеть)
|
| d’accord)
| Хорошо)
|
| Si t’es mon frère, on fait du bénéfice, bénéfice, bénéfice (faut qu’on les
| Если ты мой брат, мы получаем прибыль, прибыль, прибыль (мы должны их заработать)
|
| mette d’accord)
| соглашаться)
|
| Ailleurs, ailleurs, j’ai fait c’que j’ai pu mais je veux pas te retenir,
| В другом месте, в другом месте, я сделал все, что мог, но я не хочу сдерживать тебя,
|
| si tu veux, reste pas
| если хочешь, не оставайся
|
| Ailleurs, ailleurs, laisse-les parler, mon frère, ils nous connaissent pas
| В другом месте, в другом месте, пусть говорят, брат мой, нас не знают
|
| Ailleurs, ailleurs, j’ai fait c’que j’ai pu mais je veux pas te retenir,
| В другом месте, в другом месте, я сделал все, что мог, но я не хочу сдерживать тебя,
|
| si tu veux, reste pas
| если хочешь, не оставайся
|
| Ailleurs, ailleurs, laisse-les parler, mon frère, ils nous connaissent pas | В другом месте, в другом месте, пусть говорят, брат мой, нас не знают |