| Ne aveas Mortem
| Не авеас Мортем
|
| Non dat is pacem
| Non dat is tempe
|
| In enim morte
| Насмерть
|
| sciemus morsus
| сциемус морсус
|
| quos reliquimus
| quos reliquimus
|
| He offers no Peace
| Он не предлагает мира
|
| For even in Death
| Ибо даже в Смерти
|
| We will know the pains
| Мы будем знать боль
|
| We have left behind*
| Мы оставили позади*
|
| Just as he came
| Как только он пришел
|
| So he shall go
| Так что он пойдет
|
| In woe, in pain, in poverty
| В горе, в боли, в нищете
|
| Have you ever felt this way before?
| Вы когда-нибудь чувствовали себя так раньше?
|
| Can you feel the power surging through your soul?
| Чувствуете, как сила переполняет вашу душу?
|
| And once it’s over, you’ll want more
| И как только это закончится, вы захотите еще
|
| Can’t you see it’s what the earth is for-
| Разве ты не видишь, для чего нужна земля?
|
| Can you hear the sound of hunger rise?
| Ты слышишь звук нарастающего голода?
|
| We could bring an end to all those mournful, helpless cries…
| Мы могли бы положить конец всем этим скорбным, беспомощным крикам…
|
| Take then good heed
| Тогда внимательно
|
| Heed To your end
| Прислушайтесь к своему концу
|
| For as I say
| Как я говорю
|
| So it shall be
| Так и должно быть
|
| We, the paragons of creation
| Мы, образцы творения
|
| We, the arbiters of change
| Мы, арбитры перемен
|
| Was this not the dream we shared
| Разве это не тот сон, который мы разделили
|
| When we were young and unafraid?
| Когда мы были молоды и не боялись?
|
| But you saw her there,
| Но ты видел ее там,
|
| Gentle eyes, tempting stare;
| Нежные глаза, соблазнительный взгляд;
|
| And still you’re bound by her
| И все же ты связан ею
|
| No, no, not bound but held
| Нет, нет, не связан, но удерживается
|
| And you needn’t think this way
| И вам не нужно так думать
|
| We, were but children you and I
| Мы были детьми, ты и я
|
| We, thought, as only children think,
| Мы, думали, как думают только дети,
|
| This world was ours to conquer,
| Этот мир мы должны были завоевать,
|
| And its blood was ours to drink
| И его кровь была наша пить
|
| How far you have wandered,
| Как далеко ты забрел,
|
| How deep lie your pains.
| Как глубоки твои боли.
|
| Bask in this eternal summer
| Наслаждайтесь этим вечным летом
|
| Revel in Morning’s glow
| Наслаждайтесь утренним сиянием
|
| Join me on silted shores once more
| Присоединяйся ко мне на заиленных берегах еще раз
|
| How long have I labored
| Как долго я трудился
|
| How deep lie the crusted jewels of my innocence | Как глубоко лежат покрытые коркой драгоценности моей невинности |