| To Souls Distant and Dreaming (оригинал) | К Душам Далеким и мечтающим (перевод) |
|---|---|
| There are few of us who know | Мало кто из нас знает |
| What wonders we were shown | Какие чудеса нам показали |
| In the visions of our youth | В видениях нашей молодежи |
| For children, as we were | Для детей, как и мы |
| Think only half formed thoughts | Думайте только о наполовину сформированных мыслях |
| And now, as men, we recollect | И теперь, как мужчины, мы вспоминаем |
| A dull and shattered dream | Тусклый и разбитый сон |
| But some of us awake | Но некоторые из нас просыпаются |
| With phantasms so strange; | С фантазмами такими странными; |
| Enchanted hills and golden plains | Зачарованные холмы и золотые равнины |
| And cities made of stone | И города из камня |
| Where ancient heroes rode | Где скакали древние герои |
| Caparisoned with gold | Капаризон с золотом |
| We come alive and then we know | Мы оживаем, и тогда мы знаем |
| We’ve looked back through the gates | Мы оглянулись через ворота |
| The gates the Forest Keeper made | Ворота, которые сделал Хранитель Леса |
