
Дата выпуска: 21.07.2016
Лейбл звукозаписи: The Flenser
Язык песни: Английский
Flight but Not Metaphor(оригинал) |
Back into resentment you went, through the glass house door. |
The mind fills up |
and absorbs, does away with waste in the wake of drift |
We’re too damned sick yellow to ever leave then the drawbacks appear, |
no other worlds, no sky. |
Couldn’t bring in my drawings to share them with you |
In the end, any particular feeling must die. |
Its light sinks into decay and its |
oceans lock in ice. |
The direction of survival doesn’t matter. |
Whichever hands |
you hold, bones will sow what earth remains |
I wish I could say the passage of time is our friend, from whirling temptations |
fell outcomes of laughter, resentment, abuse |
It made us so sick we couldn’t ever leave, except leave our bodies behind in an |
orgy of defamation and booze |
In the end, nothing profound ever came, the glitter of each others eyes drying |
while we’re in the same room |
Still meeting where mattresses caved, sheets like low hanging clouds. |
Enjoying ephemeral freedom |
One time I let go one hundred tiny birds, they fluttered a painting, |
deserving flight but not metaphor |
Полет, но Не Метафора(перевод) |
Обратно в обиду ты ушел, через стеклянную дверь дома. |
Разум наполняется |
и поглощает, избавляется от отходов вслед за дрейфом |
Мы слишком чертовски больны, чтобы когда-либо уходить, тогда появляются недостатки, |
ни других миров, ни неба. |
Не удалось загрузить свои рисунки, чтобы поделиться ими с вами |
В конце концов, любое конкретное чувство должно умереть. |
Его свет погружается в упадок, и его |
океаны скованы льдом. |
Направление выживания не имеет значения. |
Какие руки |
ты держишь, кости посеют то, что осталось от земли |
Хотел бы я сказать, что течение времени - наш друг, от кружащихся искушений |
падали результаты смеха, обиды, оскорблений |
Это сделало нас такими больными, что мы не могли уйти, кроме как оставить наши тела в |
оргия клеветы и выпивки |
В конце концов, ничего серьезного так и не произошло, блеск глаз друг друга высушил |
пока мы в одной комнате |
Все еще встречаются там, где матрасы прогибаются, простыни подобны низко висящим облакам. |
Наслаждаясь эфемерной свободой |
Однажды я выпустил сотню крошечных птиц, они порхали картину, |
достойный полета, но не метафора |
Название | Год |
---|---|
Change (In The House of Flies) | 2021 |
A Lament | 2011 |
Stranger, Fill This Hole in Me | 2014 |
A Mirror | 2019 |
Eris Came to Me at Night | 2019 |
Bullwhips | 2016 |
Sturdy Dawn | 2019 |
Stubborn Lake | 2019 |
What Goes in and Comes Out | 2019 |
Languish | 2016 |
Modern Asylum | 2016 |
Amends | 2019 |
Irony of Being Something | 2019 |
Abhorrence | 2013 |
What Is a Gift | 2019 |
In Uniform | 2019 |
Liver | 2016 |
Dumb Forest | 2019 |
Apologies | 2014 |
Machine of Confusion | 2014 |