| Eris came to me at night and whispered in my ear
| Эрис пришла ко мне ночью и прошептала мне на ухо
|
| «You're getting boring, you’re getting old»
| «Ты скучаешь, ты стареешь»
|
| And as she left she placed a single golden apple
| И когда она ушла, она положила единственное золотое яблоко
|
| At the foot of my bed
| У подножия моей кровати
|
| I tried to go back to sleep, knowing it was futile
| Я попытался снова заснуть, зная, что это бесполезно
|
| Until the fractured dam inside my heart burst forth again as it always does
| Пока прорвавшаяся плотина внутри моего сердца снова не прорвалась, как это всегда бывает
|
| I took a bite and it was mealy and it was bitter
| Я откусил, и это было мучнисто, и это было горько
|
| Not at all how I expected
| Совсем не так, как я ожидал
|
| Such a beautiful thing to taste
| Такая красивая вещь на вкус
|
| The smell of burnt toast
| Запах подгоревших тостов
|
| Flooded my nostrils
| Затопило мои ноздри
|
| Another mockery, another practical joke
| Еще одно издевательство, еще одна розыгрыш
|
| And when I finished, core and stem and all, I just lay back and Waited for the
| И когда я закончил, сердцевину, стебель и все такое, я просто лег и стал ждать
|
| drama to begin
| драма, чтобы начать
|
| For my life to unravel
| Чтобы моя жизнь распуталась
|
| Crumble or capsize
| Рассыпаться или перевернуться
|
| To recede into obscurity and smolder in the shadows of your brighter,
| Чтобы уйти во тьму и тлеть в тени твоей светлой,
|
| bolder and far more fragrant blooms
| более смелые и гораздо более ароматные цветы
|
| They say inside all obsession is the seed of a wish
| Говорят, внутри всякой одержимости есть семя желания
|
| A prayer for absolution
| Молитва об отпущении грехов
|
| From the pressures of the living
| От давления живых
|
| And so I spat the seeds out
| И поэтому я выплюнул семена
|
| And wrapped them gently in a cloth and tucked them tenderly beneath my
| И аккуратно завернул их в ткань и нежно спрятал под
|
| sweat-stained lumpy yellow pillow and slept for 30 years
| комковато-желтой подушкой в пятнах пота и спал 30 лет
|
| And then another 30 more
| А потом еще 30
|
| Just waiting for the stem
| Просто жду ствола
|
| To rupture through my skull
| Разорвать мой череп
|
| And free all the fluids
| И освободить все жидкости
|
| Free all the dreams
| Освободите все мечты
|
| Draw in all the pity
| Втяните всю жалость
|
| Dam up all the streams but nothing grew | Перекрой все ручьи, но ничего не выросло. |