| Cannot (оригинал) | Не может (перевод) |
|---|---|
| These cracking bones corrupted | Эти трескающиеся кости испорчены |
| their way towards your silhouette | их путь к вашему силуэту |
| sacrosanct and smooth | священный и гладкий |
| the flicker of halogen | мерцание галогена |
| like candles in churches | как свечи в церквях |
| I never worshipped | я никогда не поклонялся |
| a thing of beauty perhaps | может быть, красота |
| for those with eyes still in sockets | для тех, у кого глаза все еще в глазницах |
| I can’t believe | я не могу поверить |
| in anything anymore | ни в чем больше |
| this air surrounding | этот воздух, окружающий |
| no crown but hood | не корона, а капюшон |
| a fabric of lies | ткань лжи |
| and I cannot breathe | и я не могу дышать |
| This crackling dust erupted | Эта потрескивающая пыль вспыхнула |
| from wires transmitting | по проводам, передающим |
| what was once opiate | что когда-то было опиатом |
| an abstracted projection of desires | абстрактная проекция желаний |
| injected as quickly as possible | вводить как можно быстрее |
| into giddy nervous fools | в головокружительных нервных дураков |
| a thing of joy perhaps | радость |
| for those with nerves unfrayed | для тех, у кого нервы не расшатаны |
| I can’t believe | я не могу поверить |
| in anything anymore | ни в чем больше |
| this air surrounding | этот воздух, окружающий |
| no crown but hood | не корона, а капюшон |
| a fabric of lies | ткань лжи |
| and I cannot breathe | и я не могу дышать |
