| We spent a decade building
| Мы десять лет строили
|
| A band of brothers to the bone, and it showed
| Группа братьев до мозга костей, и это показало
|
| From the reef’s kiss calling to the resistance rise we wrote
| От поцелуя рифа до роста сопротивления мы написали
|
| We walked through fire blind
| Мы прошли сквозь огонь вслепую
|
| The march echoes for all time
| Марш эхом на все времена
|
| But now the seasons changing
| Но теперь времена года меняются
|
| The turning tide
| Поворотный поток
|
| I’ve raised my sail to coming storm or calm alike
| Я поднял свой парус к грядущей буре или штилю
|
| We honed a humble phalanx
| Мы отточили скромную фалангу
|
| To raze the arrogance in foes, and it showed
| Чтобы разрушить высокомерие врагов, и это показало
|
| We found a fraud in a Bishop, and built a nation of flawed sons
| Мы нашли обман в епископе и построили нацию из несовершенных сыновей
|
| We walked through fire blind
| Мы прошли сквозь огонь вслепую
|
| The march echoes for all time
| Марш эхом на все времена
|
| But now the seasons changing
| Но теперь времена года меняются
|
| The turning tide
| Поворотный поток
|
| I’ve raised my sail to coming storm or calm alike
| Я поднял свой парус к грядущей буре или штилю
|
| And though my vessels lone-manned with brazen broken hull
| И хотя мои корабли одинокие с наглым сломанным корпусом
|
| The waves will never take an armored archer core, an armored archer core
| Волны никогда не примут ядро бронированного лучника, ядро бронированного лучника
|
| A means to believe
| Средство верить
|
| A reverie I couldn’t reach
| Задумчивость, до которой я не мог дотянуться
|
| Never made a difference to me
| Никогда не имел значения для меня
|
| Go on, our brother
| Давай, наш брат
|
| You’ve only just begun
| Вы только начали
|
| Live long with honor
| Живи долго с честью
|
| From our fire you are born
| Из нашего огня ты родился
|
| But now the seasons changing
| Но теперь времена года меняются
|
| The turning tide
| Поворотный поток
|
| I’ve raised my sail to coming storm or calm alike
| Я поднял свой парус к грядущей буре или штилю
|
| And though my vessels lone-manned with brazen broken hull
| И хотя мои корабли одинокие с наглым сломанным корпусом
|
| The waves will never take an armored archer core
| Волны никогда не примут ядро бронированного лучника
|
| But now the seasons changing
| Но теперь времена года меняются
|
| The turning tide I’ve raised my sail to coming storm or calm alike
| Поворотный прилив, я поднял свой парус к грядущему шторму или штилю
|
| Storm or calm alike, storm or calm alike | Буря или штиль, буря или штиль |