
Дата выпуска: 05.11.2019
Лейбл звукозаписи: Limitless Int
Язык песни: Английский
Will Rogers Highway(оригинал) |
This big highway goes from coast to coast |
From New Yorker town down to Los Angeles; |
It’s named for Willy Rogers that went on this road |
From New Yorker town down to Los Angeles |
My Sixty-Six highway, this Will Rogers road |
It’s lined with jalopies just as far as I can see; |
Can you think up a joke, Will, for all o’these folks |
From New Yorker town down to Lost Angeles? |
Ten thousand lost families I count every day |
Caught under my bridges and under my trees; |
Can you make up a joke that’ll win them a job |
From New Yorker town down to Lost Angeles? |
I love Willy Rogers, I love your big smile |
I go to my showhouse, Will Rogers to see; |
Can you grin up a tale that’ll feed my folks stranded |
'Twist New Yorker town and Lost Angeles? |
This Will Rogers highroad I hitched lots o’times; |
All day long you sizzle; |
all night long I freeze; |
Did ye tickle Hoover enuf ta build us all houses |
From New Yorker town down to Lost Angeles? |
Willy Rogers got born down around Oolagah |
In my great Indian nation of the Cherokee; |
My Indians all call this the Hungry Gut Highway |
From New Yorker town down to Lost Angeles |
I bummed this good road with folks you call Goons |
And your high families called us the lost refugees; |
You hafta go back, Will, and tickle 'em again |
From New Yorker town down to Lost Angeles |
Шоссе Уилла Роджерса(перевод) |
Это большое шоссе идет от побережья к побережью. |
Из города Нью-Йоркер в Лос-Анджелес; |
Он назван в честь Вилли Роджерса, который шел по этой дороге. |
От города Нью-Йоркер до Лос-Анджелеса |
Мое шоссе шестьдесят шесть, это дорога Уилла Роджерса |
Насколько я вижу, там стоят драндулеты; |
Ты можешь придумать шутку, Уилл, для всех этих людей? |
Из города Нью-Йоркер в Лос-Анджелес? |
Десять тысяч потерянных семей я считаю каждый день |
Пойманный под моими мостами и под моими деревьями; |
Можете ли вы придумать шутку, которая принесет им работу? |
Из города Нью-Йоркер в Лос-Анджелес? |
Я люблю Вилли Роджерса, люблю твою широкую улыбку |
Я иду в свой выставочный дом, чтобы увидеть Уилла Роджерса; |
Можете ли вы рассказать историю, которая накормит моих людей, оказавшихся в затруднительном положении? |
«Перепутать город жителей Нью-Йорка и Лос-Анджелес? |
На этом шоссе Уилла Роджерса я много раз останавливался; |
Целый день ты шипишь; |
всю ночь я мерзну; |
Вы щекотали Гувера, чтобы построить нам все дома |
Из города Нью-Йоркер в Лос-Анджелес? |
Вилли Роджерс родился вокруг Улаги |
В моей великой индийской нации чероки; |
Все мои индейцы называют это шоссе голодных кишок. |
От города Нью-Йоркер до Затерянного Анджелеса |
Я испортил эту хорошую дорогу с людьми, которых вы называете Головорезами |
И ваши знатные семьи называли нас потерянными беженцами; |
Ты должен вернуться, Уилл, и снова пощекотать их. |
От города Нью-Йоркер до Затерянного Анджелеса |
Название | Год |
---|---|
Miss Pavlichenko | 2019 |
Cumberland Gap | 2019 |
Pretty Boy Floyd | 2019 |
Hard Travelin' | 2019 |
Dust Bowl Blues | 2019 |
Tear The Facists Down | 2008 |
Worried Man Blues | 2019 |
Oregon Trail | 2019 |
Sacco's Letter To His Son | 2019 |
When The Curfew Blows | 2019 |
Old Judge Thayer | 2019 |
Dust Bowl Refugee | 2019 |
Suassos Lane | 2019 |
The Rising Sun Blues | 2019 |
We Shall Be Free | 2019 |
Two Good Men | 2019 |
Better World A-Comin' | 2019 |
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 | 2019 |
I Just Want To Sing Your Name | 2019 |
Pastures Of Plenty | 2019 |