| Well the world has seven wonders, the travelers always tell:
| В мире есть семь чудес, путешественники всегда говорят:
|
| Some gardens and some towers, I guess you know them well.
| Несколько садов и несколько башен, я думаю, вы их хорошо знаете.
|
| But the greatest wonder is in Uncle Sam’s fair land.
| Но самое большое чудо находится в прекрасной стране дяди Сэма.
|
| It’s that King Columbia River and the big Grand Coulee Dam.
| Это река Кинг-Колумбия и большая плотина Гранд-Кули.
|
| She heads up the Canadian Rockies where the rippling waters glide,
| Она поднимается вверх по Канадским Скалистым горам, где скользят волны,
|
| Comes a-rumbling down the canyon to meet that salty tide
| Приходит грохот вниз по каньону, чтобы встретить этот соленый прилив
|
| Of the wide Pacific Ocean where the sun sets in the west,
| Из широкого Тихого океана, где солнце садится на западе,
|
| And the big Grand Coulee country in the land I love the best.
| И большую страну Гранд-Кули в стране, которую я люблю больше всего.
|
| In the misty crystal glitter of that wild and windward spray,
| В туманном хрустальном блеске этих диких и наветренных брызг,
|
| Men have fought the pounding waters and met a watery grave.
| Мужчины боролись с бурлящей водой и встретили водяную могилу.
|
| She tore their boats to splinters but she gave men dreams to dream
| Она разорвала их лодки в щепки, но подарила мечтам мужчин
|
| Of the day the Coulee Dam would cross that wild and wasted stream.
| О том дне, когда плотина Кули пересечет этот дикий и пустынный поток.
|
| Uncle Sam took up the challenge in the year of '33
| Дядя Сэм принял вызов в 33 году.
|
| For the farmer and the factory and all of you and me.
| Для фермера и фабрики и всех вас и меня.
|
| He said, «Roll along Columbia. | Он сказал: «Катись по Колумбии. |
| You can ramble to the sea,
| Вы можете прогуляться к морю,
|
| But river while you’re ramblin' you can do some work for me.»
| Но Ривер, пока ты бродишь, ты можешь поработать для меня.
|
| Now in Washington and Oregon you hear the factories hum,
| Теперь в Вашингтоне и Орегоне слышно, как гудят фабрики,
|
| Making chrome and making manganese and light aluminum.
| Изготовление хрома и изготовление марганца и легкого алюминия.
|
| And there roars a mighty furnace now to fight for Uncle Sam,
| И там ревет могучая печь теперь, чтобы сражаться за дядю Сэма,
|
| Spawned upon the King Columbia by the big Grand Coulee Dam. | Возникла на реке Кинг Колумбия большой плотиной Гранд-Кули. |