Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Red Wine, исполнителя - Woody Guthrie. Песня из альбома Ballads Of Sacco & Vanzetti, в жанре
Дата выпуска: 05.11.2019
Лейбл звукозаписи: Limitless Int
Язык песни: Английский
Red Wine(оригинал) |
Oh, pour me a drink of Italian red wine |
Let me taste it and call back to mind |
Once more in my thoughts, once more to my soul |
This story as great, if not greater, than all |
The AP news on June 24 th |
Told about a Patrolman named Earl J. Vaugh |
He stepped on a Main Street Trolley Car |
To arrest Sacco and Vanzetti there |
The article tell how Earl J. Vaugh |
Is now retiring as officer of law |
This cop goes down in my history |
For arresting Sacco and Vanzetti that day |
«Twas nineteen and twenty, the fifth of May |
The cop and some buddies took these two men away |
Off of the car and out and down |
Down to the jail Brockton town |
There’s been a killing and robbery |
At Slater Morrill’s shoe factory |
You two gents are carrying guns |
And you dodged the draft when the war did come |
Yes, oh yes, 'tis so, 'tis so |
We made for the borders of Mexico |
The rich man’s war we could not fight |
So we crossed the border to keep out of sight |
You men are known as radical sons |
You must be killers, you both carry guns |
I am a night watchman, my friend peddles fish |
He carries his gun when he’s go lots of cash |
Oh, pour me a glass of Germany’s beer |
Russia’s hot vodka, strong and clear |
Oh, pour me a glass of Palestine’s Hock |
Or just a moonshiner’s bucket of Chock |
Now, let me think, and let me see |
How these two men were found guilty |
How a hundred and sixty witnesses did pass by |
And the ones that spoke for them was a hundred and five |
Out of the rest, about fifty just guessed |
And out of the five that were put to the test |
Only the story of one held true |
After a hundred and fifty-nine got through |
And one this one, uncertain and afraid |
She saw the carload of robbers, she said |
And one year later, she remembered his face |
After seeing this car for a second and a half |
She told of his hand, his gun, his ears |
She told of his shirt, and the cut of his hair |
She remembered his eyes, his lips, his cheeks |
And Eva Splaine’s tale sent these men to the chair |
I was right here in Boston the night they died |
I never seen such a sight in my life |
I thought those crowds would pull down the town |
I was hoping they’d do it and change things around |
I hoped they’d pull Judge Thayer on down |
From off of his bench and chase him around |
I hoped they’d run him around the stump |
And stick him with devils tails 'bout every jump |
Красное вино(перевод) |
О, налей мне глоток итальянского красного вина |
Позвольте мне попробовать это и вспомнить |
Еще раз в мыслях, еще раз в душе |
Эта история велика, если не больше, чем все |
Новости AP от 24 июня. |
Рассказывал о патрульном по имени Эрл Дж. Во. |
Он наступил на трамвай на главной улице |
Арестовать там Сакко и Ванцетти |
В статье рассказывается, как граф Дж. Во |
Сейчас уходит в отставку с должности судебного пристава |
Этот коп войдет в мою историю |
За арест Сакко и Ванцетти в тот день |
«Было девятнадцать и двадцать, пятое мая |
Полицейский и несколько приятелей забрали этих двух мужчин. |
Выйти из машины, выйти и опуститься |
Вплоть до тюрьмы Броктон Таун |
Произошло убийство и ограбление |
На обувной фабрике Слейтера Моррилла |
Вы двое джентльменов носите оружие |
И ты уклонился от призыва, когда пришла война |
Да, о да, это так, это так |
Мы добрались до границ Мексики |
Война богатого человека, с которой мы не могли сражаться |
Итак, мы пересекли границу, чтобы не попадаться на глаза |
Вы, мужчины, известны как радикальные сыновья |
Вы должны быть убийцами, вы оба носите оружие |
Я ночной сторож, мой друг торгует рыбой |
Он носит свой пистолет, когда у него много денег |
О, налей мне стакан немецкого пива |
Русская горячая водка, крепкая и чистая |
О, налей мне стакан палестинской хоккейки |
Или просто ведро самогонного чурки |
Теперь дайте мне подумать и дайте мне увидеть |
Как этих двух мужчин признали виновными |
Как прошли сто шестьдесят свидетелей |
И тех, кто говорил за них, было сто пять |
Из остальных около пятидесяти только что угадал |
И из 5, которые были подвергнуты испытанию |
Только история одного была правдой |
После того, как прошло сто пятьдесят девять |
И один этот, неуверенный и испуганный |
Она видела вагон грабителей, сказала она. |
И через год она вспомнила его лицо |
Увидев эту машину полторы секунды |
Она рассказала о его руке, его пистолете, его ушах |
Она рассказала о его рубашке и стрижке |
Она помнила его глаза, его губы, его щеки |
И рассказ Евы Сплейн отправил этих мужчин на стул |
Я был здесь, в Бостоне, в ночь, когда они умерли. |
Я никогда не видел такого зрелища в своей жизни |
Я думал, что эти толпы снесут город |
Я надеялся, что они это сделают и все изменят |
Я надеялся, что они потянут судью Тайера вниз |
Со скамейки и преследуйте его |
Я надеялся, что они обкатают его вокруг пня |
И прикрепляйте его дьявольскими хвостами к каждому прыжку. |