| О, налей мне глоток итальянского красного вина
|
| Позвольте мне попробовать это и вспомнить
|
| Еще раз в мыслях, еще раз в душе
|
| Эта история велика, если не больше, чем все
|
| Новости AP от 24 июня.
|
| Рассказывал о патрульном по имени Эрл Дж. Во.
|
| Он наступил на трамвай на главной улице
|
| Арестовать там Сакко и Ванцетти
|
| В статье рассказывается, как граф Дж. Во
|
| Сейчас уходит в отставку с должности судебного пристава
|
| Этот коп войдет в мою историю
|
| За арест Сакко и Ванцетти в тот день
|
| «Было девятнадцать и двадцать, пятое мая
|
| Полицейский и несколько приятелей забрали этих двух мужчин.
|
| Выйти из машины, выйти и опуститься
|
| Вплоть до тюрьмы Броктон Таун
|
| Произошло убийство и ограбление
|
| На обувной фабрике Слейтера Моррилла
|
| Вы двое джентльменов носите оружие
|
| И ты уклонился от призыва, когда пришла война
|
| Да, о да, это так, это так
|
| Мы добрались до границ Мексики
|
| Война богатого человека, с которой мы не могли сражаться
|
| Итак, мы пересекли границу, чтобы не попадаться на глаза
|
| Вы, мужчины, известны как радикальные сыновья
|
| Вы должны быть убийцами, вы оба носите оружие
|
| Я ночной сторож, мой друг торгует рыбой
|
| Он носит свой пистолет, когда у него много денег
|
| О, налей мне стакан немецкого пива
|
| Русская горячая водка, крепкая и чистая
|
| О, налей мне стакан палестинской хоккейки
|
| Или просто ведро самогонного чурки
|
| Теперь дайте мне подумать и дайте мне увидеть
|
| Как этих двух мужчин признали виновными
|
| Как прошли сто шестьдесят свидетелей
|
| И тех, кто говорил за них, было сто пять
|
| Из остальных около пятидесяти только что угадал
|
| И из 5, которые были подвергнуты испытанию
|
| Только история одного была правдой
|
| После того, как прошло сто пятьдесят девять
|
| И один этот, неуверенный и испуганный
|
| Она видела вагон грабителей, сказала она.
|
| И через год она вспомнила его лицо
|
| Увидев эту машину полторы секунды
|
| Она рассказала о его руке, его пистолете, его ушах
|
| Она рассказала о его рубашке и стрижке
|
| Она помнила его глаза, его губы, его щеки
|
| И рассказ Евы Сплейн отправил этих мужчин на стул
|
| Я был здесь, в Бостоне, в ночь, когда они умерли.
|
| Я никогда не видел такого зрелища в своей жизни
|
| Я думал, что эти толпы снесут город
|
| Я надеялся, что они это сделают и все изменят
|
| Я надеялся, что они потянут судью Тайера вниз
|
| Со скамейки и преследуйте его
|
| Я надеялся, что они обкатают его вокруг пня
|
| И прикрепляйте его дьявольскими хвостами к каждому прыжку. |