| You oil field workers, come and listen to me
| Вы, нефтепромысловики, идите и послушайте меня.
|
| I’m goin' to tell you a story about old John D
| Я собираюсь рассказать вам историю о старом Джоне Д.
|
| That company union made a fool out of me
| Этот профсоюз компании сделал из меня дурака
|
| That company union don’t charge no dues
| Этот профсоюз не взимает взносов
|
| It leaves you a-singing them Rockefeller blues
| Это заставляет вас петь им блюз Рокфеллера
|
| That company union made a fool out of me
| Этот профсоюз компании сделал из меня дурака
|
| Takes that good ole C.I.O., boys
| Берет этого доброго старого ИТ-директора, мальчики
|
| To keep that oil a-rollin', rollin' over the sea
| Чтобы нефть не катилась, катилась по морю
|
| Takes that good ole C.I.O., boys
| Берет этого доброго старого ИТ-директора, мальчики
|
| To keep that oil a-rollin' over the sea
| Чтобы эта нефть катилась по морю
|
| Drilling oil to beat Japan
| Добыча нефти превзойдет Японию
|
| But the company union don’t give a damn
| Но профсоюзу компании наплевать
|
| That company union made a fool out of me
| Этот профсоюз компании сделал из меня дурака
|
| The oil field workers and the NMU
| Нефтяники и НМУ
|
| Going to beat Hitler, and damn quick, too
| Собираюсь победить Гитлера, и чертовски быстро
|
| That company union made a fool out of me
| Этот профсоюз компании сделал из меня дурака
|
| Old Berlin to Tokyo
| Старый Берлин в Токио
|
| Tanks can’t roll if the oil don’t flow
| Танки не могут катиться, если масло не течет
|
| That company union made a fool out of me
| Этот профсоюз компании сделал из меня дурака
|
| Canada to Mexico
| из Канады в Мексику
|
| They’re joining up with the C.I.O
| Они присоединяются к ИТ-директору
|
| That company union made a fool out of me
| Этот профсоюз компании сделал из меня дурака
|
| C.I.O. | ИТ-директор |
| is the place for me
| это место для меня
|
| When this war is over, I want to be free
| Когда эта война закончится, я хочу быть свободным
|
| That company union made a fool out of me
| Этот профсоюз компании сделал из меня дурака
|
| I’m a union man in a union war
| Я член профсоюза в профсоюзной войне
|
| It’s a union land I’m a-fightin' for
| Это союзная земля, за которую я сражаюсь
|
| That company union made a fool out of me | Этот профсоюз компании сделал из меня дурака |